7
  • Презентации
  • 11 класс Язык-культура - общество. Урок по фразеологии

11 класс Язык-культура - общество. Урок по фразеологии

Автор публикации:
Дата публикации:
Краткое описание:

1
Язык – Культура - Общество. Урок-конференция 11 класс А
Язык – Культура - Общество. Урок-конференция 11 класс А
2
Цели урока: Образовательная 	Систематизировать знания, умения и навыки по тем...
Цели урока: Образовательная Систематизировать знания, умения и навыки по теме «Фразеология» путем интеграции языка, литературы и культуры с целью выявления и формирования языковой целостности и грамотности. Развивающая способствовать развитию практического применения знаний по предмету с опорой на культурную, языковую и мировоззренческую основу текстов как культурное наследие нации. Воспитательная воспитывать любовь и уважение к языку как источнику нравственных и духовных ценностей, как основе языковой и речевой культуры общества – носителя языка.
0
 
Благодаря этой рекламе сайт может продолжать свое существование, спасибо за просмотр.
3
План работы научно-практической конференции по секциям . Ученые-филологи. Фра...
План работы научно-практической конференции по секциям . Ученые-филологи. Фразеология как наука, истоки ее формирования. Определение фразеологизмов, роль фразеологизмов в речи. Классификация фразеологизмов и ее обоснование. Происхождение фразеологизмов. Особенности свободных и несвободных сочетаний. Ученые – литературоведы. Найти фразеологизмы в текстах, начиная с Древнерусской литературы до середины 20 века. Определить их происхождение, ценность и значимость. Ученые – культурологи. Дать характеристику литературным периодам и определить формирование языковой культуры с точки зрения позитивного отношения к слову как культурной ценности и значимости, а также с точки зрения формирования законов, обычаев и нравственных канонов в обществе соответственно рассматриваемым периодам. Журналисты. Найти высказывания о языке как культурном наследии нации. Развить мысль К.Г. Паустовского с опорой на свой жизненный опыт или читательский опыт. Итог конференции – круглый стол.
4
Эпиграф к уроку: 	Русский народ за свою историю отобрал, сохранил, возвел в с...
Эпиграф к уроку: Русский народ за свою историю отобрал, сохранил, возвел в степень уважения такие человеческие качества, которые не подлежат пересмотру: честность, трудолюбие, совестливость, доброту… Уверуй, что все это будет не зря: наши песни, наши сказки, наши неимоверные тяжести победы, наше страдание – не отдавай всего этого за понюх табаку … Будь человеком! В. Шукшин.
5
Проблемная ситуация доказать, что язык - это не только общественное наследие,...
Проблемная ситуация доказать, что язык - это не только общественное наследие, но и культурный код нации, где наука фразеология есть его фундамент, придающий статус языку как национальному и самобытному явлению целого народа, отличающемуся от представителей других этнокультур.
6
Ученые –филологи. Фразеология – (от греч. phrases – оборот речи, logos- учени...
Ученые –филологи. Фразеология – (от греч. phrases – оборот речи, logos- учение) представляет собой раздел лингвистики, в которой а) изучаются лексически неделимые сочетания слов, т.е. особые фразеологические единицы, б) изучается совокупность свойственных языку несвободных сочетаний (как лексикой – совокупность всех слов языка), в) изучаются семантические, морфолого-синтаксические и стилистические особенности фразеологизмов.
7
минимальная единица фразеологии - фразеологизм 	 (фразеологический оборот, фр...
минимальная единица фразеологии - фразеологизм (фразеологический оборот, фразеологическая единица). Это воспроизводимая языковая единица из двух или более ударных слов, целостная по своему значению и устойчивые в своем составе. периоды возникновения и развития науки XIX век – отдельные статьи, наблюдения в данной области А.А. Шахматов А.А. Потебня нач. XX век – набор материала Л.А. Булаховский С.И. Абакумов Е.Д. Полеванов 30-40е гг. XX век – формирование отдельного раздела фразеологии. В.В. Виноградов Н.М. Шанский Б.А. Ларин
8
Классификация Семантическая – Фразеологические сращения – это фразеологизмы,...
Классификация Семантическая – Фразеологические сращения – это фразеологизмы, которые обладают целостным, неразложимым значением. Значение этих фразеологизмов никогда не вытекает из слов, его составляющих. Признаки: Наличие в большинстве из них устаревших слов, вышедших из употребления. Необычное ударение в некоторых из них.
9
2. Фразеологические единства – обладают целостным значением, но их можно моти...
2. Фразеологические единства – обладают целостным значением, но их можно мотивировать, т.е. понять с учетом жизненного опыта и времени. 3. Фразеологические сочетания – это пары слов, одно из которых имеет ограниченный круг сочетаемости. (окладистая борода, трескучий мороз). 4. Фразеологические выражения – пословицы, поговорки, крылатые выражения, литературные цитаты.
10
Грамматическая 1.Фразеологизмы, оформленные как словосочетания и выполняющие...
Грамматическая 1.Фразеологизмы, оформленные как словосочетания и выполняющие в предложении функцию того или иного члена предложения: именные, глагольные. 2. Фразеологизмы, выделяемые на основе соотнесенности с той или иной частью речи: наречно-обстоятельственные, соотнесенные с прилагательными (адъективные), соотнесенные с именем (субстантивные), глагольные.
11
Генетическая. Исконно русские: Общеславянские; Собственно русские (с 14-15вв)...
Генетическая. Исконно русские: Общеславянские, Собственно русские (с 14-15вв). 2. Заимствованные – пришедшие в русский язык из других в том виде, в каком их употребляли в русском языке. Основная масса из старославянского языка. 3. Фразеологические кальки - буквальный перевод устойчивого с/с из другого языка. Das ist der Nund begraben- Вот где собака зарыта. 4. Фразеологические полукальки – частичные перевод иноязычных устойчивых сочетаний. Пробить брежь.
12
Историческая – устанавливает этапы формирования устойчивых сочетаний: свободн...
Историческая – устанавливает этапы формирования устойчивых сочетаний: свободное с/с, фразеологическое сочетание, фразеологическое единство, фразеологическое сращение.
13
Экспрессивно-стилистическая. Межстилевые (нейтральные, нулевые).Характерные д...
Экспрессивно-стилистическая. Межстилевые (нейтральные, нулевые).Характерные для всех стилей устной и письменной речи. Разговорно-бытовые фразеологизмы. Используются в разговорной речи и содержат, как правило, просторечные слова. Фразеологизмы книжного характера. Большую их часть составляют фразеологизмы старославянского происхождения.
14
Культурологи.
Культурологи.
15
16
17
18
19
20
Этапы формирование культуры слова.
Этапы формирование культуры слова.
21
Отношение к слову. Древнерусская культура слова: 		отношение к слову как спос...
Отношение к слову. Древнерусская культура слова: отношение к слову как способу оценивания явлений природы, предметов обихода и деятельности человека. Средневековая русская словесность: слово в период принятия христианства – это священный язык Бога, цель которого вселить в души людей богооткровенные истины.
22
Петровская эпоха: 	позиция веры сохраняется, но появляется светская литератур...
Петровская эпоха: позиция веры сохраняется, но появляется светская литература, которой свойственны общечеловеческие ценности, более «приземленные» понятия. Литература с 18-20вв: продолжается заимствование из Европы путем полной и частичной интерпретации языковой культуры. Создание поэтического слога и его формирование на основе вхождения в культуру прошлого и образного настроя письменных источников разного периода.
23
Литературоведы. 	Найти фразеологизмы в текстах, начиная с древнерусской литер...
Литературоведы. Найти фразеологизмы в текстах, начиная с древнерусской литературы до середины 20 века. Определить их происхождение, ценность и значимость.
24
Поучение Владимира Мономаха. Сидеть на санях. Скрежещет на него зубами своими...
Поучение Владимира Мономаха. Сидеть на санях. Скрежещет на него зубами своими. Возвеселится праведник и, когда увидит отмщение, руки омоет свои в крови грешника Поднятая целина. Шишка на ровном месте Брать на карандаш На одной ноге Тихий Дон. Наступить на горло Хвост на бок Муж – он не уж, а тянет кровя.
25
Поучение Владимира Мономаха. Сидеть на санях. Древнерусский. На старости лет,...
Поучение Владимира Мономаха. Сидеть на санях. Древнерусский. На старости лет, приближаясь к могиле. Возникновение оборота связано с тем, что на Руси с древних времен для перевозки покойников использовали сани. Даже в летнюю пору: волоком, руками тащили широкий полоз с умершим на холм, обкладывали любимыми им при жизни вещами и сухим хворостом, опрыскивали горячей петушиной кровью и сжигали. Сани тем самым стали символом смерти человека. Н.М. Шанский, 1985, стр. 147-148 Возвеселится праведник и, когда увидит отмщение, руки омоет свои в крови грешника «купаться в крови» - неодобрит. Совершать казни, массовые убийства. С одной стороны, выражение, вероятно, восходит к мифологии и истории. В древнегреческой мифологии упоминается о свирепой богине Хатор, которая в продолжении многих ночей мыла ноги в человеческой крови. Некоторые императоры Древнего Рима на самом деле принимали кровавые ванны. С другой стороны, ритуал омовения рук , особенно прилюдно, представляет собой нравственное очищение человека, его души. В данном случае – праведник очистит душу грешника (так как в древности считалось, что кровь – это душа человека) и приблизится сам к Богу, очистившись и укрепившись в вере. В.Н. Телия, 2006, стр. 67, 589
26
Поднятая целина Шишка на ровном месте Просторечное, пренебрежительное. Челове...
Поднятая целина Шишка на ровном месте Просторечное, пренебрежительное. Человек, который неоправданно высоко оценивает себя, свои возможности, много мнит о себе как о должностном лице, об ученом и т.д. 1. В основе фразеологизма лежит значение «выпуклость, бугорок», метафорически переосмысленное. Мокиенко, 1975, стр.44 2. Шишкой зазывали самого опытного и сильного бурлака, идущего в лямке первым. Грабчикова, 2001,стр. 124. 3. В значении «опухоль, волдырь» у слова шишка в составе этого выражения употребляется во многих контекстах как «ничто, пустое место». Близко к английскому A bump on a lod - буквально «шишка, нарост а бревне». Или миниатюра «Шишка» Феликса Давидовича Кривина (род.1928) На лбу усевшись, Шишка загудела: «Мы члены человеческого тела, Должны бороться за свом права!» И все сказали: «Шишка- голова!» Брать на карандаш Публиц. Делать запись, заметку для памяти, записывать что-либо. Выражение возникло в среде журналистов, репортеров, писателей, которые по роду своей деятельности оперативно записывают свои жизненные наблюдения. Карандаш – орудие производства пишущего человека, а краткие заметки на месте наблюдения служат материалом для дальнейшей работы.
27
Тихий Дон Наступить на горло. Просторечное. Безжалостно принуждать кого-либо....
Тихий Дон Наступить на горло. Просторечное. Безжалостно принуждать кого-либо. Решительно подавлять, сдерживать кого- либо. Выражение восходит к ритуальному акту, когда победитель ставит ногу на грудь или на горло побежденного. Русский оборот – калька с немецкого. über den Hals kommen. Что, еще мужнин след не простыл, а ты хвост на бок?!. Собственно русское, просторечное. Возникло в результате метафоры, намек на хвост юбки – в зн. «хвост запачкан». Муж – он не уж, а тянет кровя. Просторечное. Неодобрительное. Мучить, притеснять кого-либо, издеваться глумиться над кем-либо. Выражение восходит к поверью дикарей, что душа человека живет в его крови, доказательство чему они видели в смерти человека при большой потери крови. Они также верили, что если пить крови другого человека, то при этом съедаешь его душу, чем вбираешь в себя его силу. Ходина, 1975, стр. 105.
28
Журналисты. Ценность языка как этнокультурного явления нации. Доказать, что я...
Журналисты. Ценность языка как этнокультурного явления нации. Доказать, что язык - это не только общественное наследие, но и культурный код нации, где наука фразеология есть его фундамент, придающий статус языку как национальному и самобытному явлению целого народа, отличающего от представителей других этнокультур.
29
Язык как культурное наследие нации – высказывания. Что значит национальная фо...
Язык как культурное наследие нации – высказывания. Что значит национальная форма в искусстве? Это значит прежде всего родной язык. Это значит своеобразный для каждого народа дух и строй речи, вобравший в себя в течение столетий народный фольклор. А.А. Фадеев. Русский язык, на сколько я могу судить о нем, является богатейшим из всех европейских наречий и кажется нарочно созданным для выражения тончайших оттенков. Одаренный чудесной сжатостью, соединенный с ясностью, он довольствуется одним словом для передачи мысли, когда другому языку потребовалось бы для этого целые фразы. Проспер Мериме. Песни, сказки былины – все простое – будут читать, пока будет русский народ. Л.Н. Толстой. Слава тем, кто берет в оборот Силу слов на строительство счастья, Их опора – наш русский народ, Золотых слов мастер… У народа есть речь – союзница, Он в нее всю душу влил, В самом сердце, словно в кузнице, Все слова он закалил. Н. Леонтьев. Золотые слова мастера.
30
Понюх табаку – ни за понюх (понюшку) табаку. Совершенно зря, напрасно, ни за...
Понюх табаку – ни за понюх (понюшку) табаку. Совершенно зря, напрасно, ни за что (пропадать, погибать, губить). Вероятно, калька с немецкого nicht eine Prise (Prischen) Tabak werden. От ничтожности результата, который вызывает понюшка (щепотка) табаку: человек чихнет и все. А.К. Бирих, стр. 557
31
Семантическая- фразеологическое единство, ближе уже к сращению), т.к. можно е...
Семантическая- фразеологическое единство, ближе уже к сращению), т.к. можно еще понять с учетом жизненного опыта и времени. Грамматическая- именной, т.к. образован от сущ. полушка и в предложении играет роль дополнения. Генетическая- фразеологическая калька с немецкого Nicht eine Prise (Prischen) Tabak werden. Историческая- прошел все стадии формирования от свободного словосочетания до фразеологического сращения Экспрессивно-стилистическая – разговорно-бытовой фразеологизм, т.к. используется чаще всего в разговорной речи и содержит просторечное слово.
32
«Поучение Владимира Мономаха». «Поднятая целина». «Повесть о том, как один му...
«Поучение Владимира Мономаха». «Поднятая целина». «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил». «До трех петухов». …в землю надо зарыться, а мужика в колхоз завлечь! … из под ног землю рвут. … ровно пуповиной мы приросли к собственности. …поникли головы. …ухом не ведет. …на бобах разводить… ….избушка на курьих ножках. …как жрать, так губа винтом …злоумышляет грешный против праведного и скрежещет на него зубами своими…
33
Алгоритм рассуждения: 1. Эпоха, в которой формировалась языковая единица. 2....
Алгоритм рассуждения: 1. Эпоха, в которой формировалась языковая единица. 2. Этимологическое происхождение компонентов, составляющих фразеологизм. 3. Прямое назначение компонентов, составляющих данную языковую единицу с точки зрения времени, обычаев, законов общества. 4. Объяснение фразеологизма как неделимого сочетания. 5. Причина использования автором данной языковой единицы в своем тексте.
34
«Поучение Владимира Мономаха». «Поднятая целина». «Повесть о том, как один му...
«Поучение Владимира Мономаха». «Поднятая целина». «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил». «До трех петухов». …в землю надо зарыться, а мужика в колхоз завлечь! … из под ног землю рвут. … ровно пуповиной мы приросли к собственности. …поникли головы. …ухом не ведет. …на бобах разводить… ….избушка на курьих ножках. …как жрать, так губа винтом …злоумышляет грешный против праведного и скрежещет на него зубами своими…
35
Круглый стол. Темы для обсуждения: 1. Доказать, что язык - это не только обще...
Круглый стол. Темы для обсуждения: 1. Доказать, что язык - это не только общественное наследие, но и культурный код нации, где наука фразеология есть его фундамент, придающий статус языку как национальному и самобытному явлению целого народа, отличающемуся от представителей других этнокультур. 2. Доказать целостность языковой культуры в единстве с литературой и культурой общества в ее историческом развитии.
36
Культурологический подход в изучении фразеологии строится на: Изучение эпохи,...
Культурологический подход в изучении фразеологии строится на: Изучение эпохи, сформировавшей данное сочетание, с точки зрения обычаев, правил, жизненных устоев времени образования языковой единицы. Историческое движение фразеологизма во времени и его использование в языке и литературе.
37
Карл Первый, римский император, говорил, что испанским языком с Богом, франц...
Карл Первый, римский император, говорил, что испанским языком с Богом, французским с друзьями, немецким с неприятелями, итальянским с женским полом говорить прилично. НО если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашел бы в нем величие испанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, и сверх того, богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языка. М.В. Ломоносов.
 
 
X

Чтобы скачать данную презентацию, порекомендуйте её своим друзьям в любой соц. сети.

После этого кнопка ЗАГРУЗКИ станет активной!

Кнопки рекомендации:

загрузить презентацию