7
  • Презентации
  • Презентация по английскому языку на тему Английские пословицы о здоровье и их русские аналоги. (7 класс)

Презентация по английскому языку на тему Английские пословицы о здоровье и их русские аналоги. (7 класс)

Автор публикации:
Дата публикации:
Краткое описание:

1
Английские пословицы о здоровье и их русские аналоги. МОУ «Грицовский ЦО имен...
Английские пословицы о здоровье и их русские аналоги. МОУ «Грицовский ЦО имени Д.С. Сидорова» Учитель английского языка Шамаева О.В. Маршинин Евгений 7 класс
2
An apple a day keeps the doctor away. (английская пословица) Дословный перево...
An apple a day keeps the doctor away. (английская пословица) Дословный перевод: Съедая одно яблоко в день, вы оставите вашего доктора без работы. Кто съедает одно яблоко в день экономит на враче… Good health is above wealth. (английская пословица) Дословный перевод: Доброе здоровье дороже богатства Русский аналог: Здоровье дороже денег. Здоровье всего дороже. Здоровье дороже всякого богатства.
0
 
Благодаря этой рекламе сайт может продолжать свое существование, спасибо за просмотр.
3
A sound mind in a sound body. (английская пословица) Дословный перевод: Здоро...
A sound mind in a sound body. (английская пословица) Дословный перевод: Здоровый дух в здоровом теле. Русский аналог: В здоровом теле здоровый дух. Beauty is only skin deep. (английская пословица) Дословный перевод: Красота не глубже кожи. Русский аналог: С лица воды не пить. Не родись красивой, а родись счастливой. Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. Дословный перевод: Кто рано лег спать и рано встал утром, тот будет здоровым, богатым и мудрым. Русский аналог: Кто рано ложится и рано встает, здоровье, богатство и ум наживет. Кто рано встает, тому бог подает.
4
Cleanliness is next to godliness. (английская пословица) Дословный перевод: Ч...
Cleanliness is next to godliness. (английская пословица) Дословный перевод: Чистота следует за набожностью. Русский аналог: В здоровом теле здоровый дух. You are what you eat. (английская пословица) Дословный перевод: человек – это то, что он ест. Русский аналог: скажи мне, что ты ешь, и я скажу, кто ты. Wealth is nothing without health Дословный перевод: Богатство — ничто без здоровья. Русский аналог: Не рад больной и золотой кровати. Здоровье дороже денег. Здоровье — первое богатство. Здоровье дороже всякого богатства
5
Hard work never did anyone any harm. (английская пословица) Дословный перевод...
Hard work never did anyone any harm. (английская пословица) Дословный перевод: Упорная работа никому ещё вреда не принесла. Русский аналог: Кашу маслом не испортишь. Русский антоним: От работы кони дохнут. Health is not valued till sickness comes. (английская пословица) Дословный перевод: Здоровье не ценится, пока не приходит болезнь. Русский аналог: Тот здоровья не знает, кто болен не бывает.
6
Time is a great healer Дословный перевод: Время — лучший доктор. Русский анал...
Time is a great healer Дословный перевод: Время — лучший доктор. Русский аналог: Время лечит. Всё прошло – и это пройдёт. (царь Соломон) Worrying never did anyone any good Дословный перевод: Беспокойство еще никому не помогало. Русский аналог: Дурная голова ногам покоя не дает. Sleep is a healing balm for every ill Дословный перевод: Сон является целительным бальзамом для каждой болезни Русский аналог: Сон — бальзам природы.
7
Better ten times ill than one time dead. (английская пословица) Лучше десять...
Better ten times ill than one time dead. (английская пословица) Лучше десять раз болеть, чем один раз умереть. Лучше сто раз болеть, чем один раз умереть. Physician heal thyself. (английская пословица) Дословный перевод: Врач исцели самого себя Русский аналог: Врачу: исцелися сам. The way to a man’s heart is through his stomach Дословный перевод:Путь к сердцу человека через его живот Русский аналог: Путь к сердцу мужчины лежит через его желудок.
8
Break a leg (английская поговорка) Дословный перевод: Чтоб ты ногу сломал(а)....
Break a leg (английская поговорка) Дословный перевод: Чтоб ты ногу сломал(а). Русский аналог: Ни пуха, ни пера! It’s the early bird that gets the worm Дословный перевод: Ранняя пташка склюет червячка. Русский аналог: Кто рано встаёт, тому Бог подаёт. Кто раньше встал, того и тапки. Life’s not all beer and skittles Дословный перевод: Жизнь это не только пиво и кегельбан. Русский аналог: Не все коту масленица, будет и великий пост. Часом с квасом, а порой с водой. Раз на раз не приходится.
9
A change is as good as a rest Дословный перевод: Изменение так же хорошо, как...
A change is as good as a rest Дословный перевод: Изменение так же хорошо, как отдых. Русский аналог: Лучший отдых — смена деятельности. Don’t worry, be happy Дословный перевод: Не беспокойся, будь счастлив. Русский аналог: Утро вечера мудренее. Let not the sun go down on your wrath Дословный перевод: Не позволяй солнцу закатиться, пока ты в гневе. Русский аналог: Не держи долго обиду, выясняй всё сразу.
10
Health and cheerfulness mutually beget each other Дословный перевод: Здоровье...
Health and cheerfulness mutually beget each other Дословный перевод: Здоровье и жизнерадостность рука об руку идут. A good rest is half the work Дословный перевод: Хороший отдых половина дела. A man too busy to take care of his health is like a mechanic too busy to take care of his tools Дословный перевод: Человек слишком занят, чтобы позаботиться о своем здоровье, как механик, который слишком занят, чтобы позаботиться о своем инструменте.
11
Everybody wants to go to heaven but nobody wants to die Дословный перевод: Вс...
Everybody wants to go to heaven but nobody wants to die Дословный перевод: Все хотят попасть в рай, но никто не хочет умирать. Русский аналог: Хочется рыбку съесть, да не хочется в воду лезть. Happiness is nothing more than good health and a bad memory Дословный перевод: Счастье это всего лишь хорошее здоровье и плохая память. Diseases are the interests of pleasures Дословный перевод: Болезни — это проценты за полученные удовольствия .
 
 
X

Чтобы скачать данную презентацию, порекомендуйте её своим друзьям в любой соц. сети.

После этого кнопка ЗАГРУЗКИ станет активной!

Кнопки рекомендации:

загрузить презентацию