7


  • Учителю
  • Урок отработки умений и рефлексии по теме 'Лексика'

Урок отработки умений и рефлексии по теме 'Лексика'

Автор публикации:
Дата публикации:
Краткое описание:
предварительный просмотр материала


Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

«Гвардейская школа-гимназия № 2»

Симферопольского района Республики Крым




Урок отработки умений и рефлексии по теме

в 6-Б классе 12.11.2015г.





Учителя русского языка и литературы

специалиста высшей категории

Головко Людмилы Ивановны

2015/2016 учебный год


Урок отработки умений и рефлексии по теме «Лексика»

в 6 классе

12.11.15.

Цели: Деятельностная - формирование способностей к рефлексии коррекционно-контрольного типа и реализации коррекционной нормы (фиксирование собственных затруднений, контроль и проект выхода из затруднений). Формирование регулятивных УУД.

Содержательная цель - закрепление и коррекция изученных способов действий, понятий лексики, алгоритмов.

Цели урока:

Образовательные:

- формировать умения определять различные пласты лексики;

- формировать навыки верного правописания слов общеупотребительной и заимствованной лексики;

- контроль и самооценка полученных знаний.

Развивающие:

- развивать навыки орфографической зоркости и пунктуационной грамотности;

- способствовать развитию основ мыслительной деятельности: памяти, внимания, воображения; развивать речь;

- развивать умение планировать, контролировать, регулировать и анализировать собственную учебную деятельность.

Познавательные:

- совершенствовать умение строить логические цепи рассуждения, умение

моделировать, структурировать найденную информацию в нужной форме, выбрать подходящий способ решения проблемы, исходя из ситуации;

- совершенствовать и развивать речь учащихся, обогащать словарный запас

учащихся.

Коммуникативные:

- развитие коммуникативных навыков через оценку и самооценку деятельности;

- формировать умения быть внимательным, выслушивать мнение одноклассников,

- предлагать и доказывать свою точку зрения;

- формирование навыков сотрудничества.

Тип урока - урок отработки умений и рефлексии

Метод ведения урока: сочетание репродуктивного метода (воспроизведение докладов) с проблемным (ответы на проблемные вопросы) и исследовательским (мини-исследования, творческое сочинительство)

Форма работы: групповая (3 группы по 6 человек)

Наглядность: высказывание известных людей о русском языке, о слове, ассоциативный ряд к «Лексике», зачетные тетради, синквейны, фразеологизмы-рисунки, карточки, кроссворды, сочинения учащихся, тесты, ступеньки знаний.

Технические средства: применение медиааппаратуры для демонстрации компьютерных слайдов (рисунки учащихся, коллажи), использование музыкальных фрагментов, презентация «Ассоциативное восприятие понятия «Лексика».

1.Этап мотивации (самоопределения) к коррекционной деятельности.

Разбудить «хочу», «надо» и «могу» ребёнка, установить

тематические рамки урока.

Давайте настроимся на серьёзную работу на уроке, потому что повторить

надо много и работать придётся, не теряя ни минуточки.

Я настроиться вам помогу,

Чтобы были везучими.

Повторите по сто раз-

Разойдутся тучи

(учащиеся повторяют все вместе)

У меня всё хорошо,

А будет ещё лучше!

Передайте позитив друг друга:

(хлопают в ладоши друг друга)

-Привет, друг!

-Привет, подруга!

Помни девиз

(учащиеся хором повторяют девиз)

-Умеешь сам - научи друга!

Проведем аутотренинг

ученик

личность творческая

Я думаю

хочу знать


Выберите смайлик, который соответствует вашему состоянию в начале урока. Определите, на какой ступеньки знаний вы находитесь в начале урока. Надеюсь, что сегодняшний урок поможет вам подняться на ступеньку выше к вершине знаний. А помогать и контролировать вас будут капитаны команд. За каждый правильный ответ получаете лучик к своему смайлику. Кто больше соберет лучиков, тот и будет награжден особыми знаками отличия нашего урока. А в результате вы получите коллективный портрет команды.

2. Этап актуализации и пробного учебного действия.

Подготовка мышления и осознание потребности к выявлению причин затруднения.

Учитель: (под музыку) Сколько необыкновенно красивых и интересных слов в нашем языке. Они искрятся, переливаются, звенят, горят.

Слово сопровождает нас в течение всей жизни. Оно имеет над нами огромную власть, власть магическую, мы заколдованы словом и живем в его царстве.

Вы нашли и выучили высказывания известных людей о богатстве и красоте русского языка.

Слайды

Русский народ создал русский язык, яркий, как радуга после весеннего ливня, меткий, как стрелы, певучий и богатый, задушевный, как песня над колыбелью

Л.Н. Толстой

Русский язык имеет огромный словарный лексический запас. Богатство русского словаря позволяет не только точно назвать тот или иной предмет, но и выразить самые разнообразные оттенки значения. Слово в человеческом сознании заменяет предмет, выражая понятия.

В. Шкловский

Дивишься драгоценности нашего языка: что ни звук, то и подарок; все зернисто, крупно, как сам жемчуг, и право, иное название еще драгоценнее самой вещи.

Н. В. Гоголь

Русский язык чрезвычайно богат, гибок, живописен для выражения простых, естественных понятий.

В. Г. Белинский

Как материал словесности, язык славяно-русский имеет неоспоримое превосходство перед всеми европейскими.

А. С. Пушкин

Учитель: Я бы хотела, чтобы вы сами сформулировали тему нашего урока и цель, которая стоит перед нами. Я вам в этом помогу, но будьте внимательны!

Учитель: Предлагаю вам загадку, чтоб пошло всё по порядку.

Если буду я молчать, как сможешь ты меня понять?

А выручить меня готово любимое, родное… (Слово!)

- А что обозначают слова?

(Действия, признаки, количество, явления, состояния и др.)

Именно в слове отражено все многообразие окружающего мира.

- Как называется раздел русского языка, изучающий словарный состав? (Лексика)

На доске ряд букв: «КИСАЛЕК»

- Прочитайте тему урока « Урок отработки умений и рефлексии по теме «Лексика».

- Вы хотите знать различные пласты лексики на «пять»? Тогда

начинаем работу.

Урок рефлексии

Даст нам понять,

Что мы умеем

И что должны знать.


3.Этап локализации индивидуальных затруднений.

Осознание места и причины собственных затруднений и уточняется алгоритм исправления ошибок.

- А какие ассоциации у вас возникают со словом «Лексика»? (ассоциативное рисование)


4.Этап целеполагания и построения проекта коррекции выявленных затруднений.

Постановка целей коррекционной деятельности и выбор способа и средств их реализации. Выбор способа (как?) и средств (с помощью чего?) будет проведена коррекция знаний.

- Для грамотной работы нам нужен чёткий алгоритм действий. Давайте

составим план, по которому было бы удобно работать. Вы разбились на 3 группы. Выбрали капитана, сдали им правила.

- Капитаны, доложите о готовности группы к уроку рефлексии и план работы на уроке.

Алгоритм действия капитанов

  1. Собрать материал по теме. Отгадайте, по какой теме?(«кот в мешке»)

Исконно русские слова и заимствованные

Активная и пассивная лексика

Общеупотребительные слова и ограниченного употребления

  1. Сделать презентацию.

  2. Подготовить раздаточный материал( карточки с заданиями, тесты, кроссворды, высказывания о языке).

  3. Сдать зачет по правилам.

  4. Исследовательская работа по фразеологизмам.

  5. Нарисовать фразеологизмы.

  6. Составить синквейн.

  7. Написать сочинение, используя фразеологизмы.

5.Этап реализации построенного проекта.

На этом этапе учащийся самостоятельно (случай1) или с помощью эталона (случай2) находит и исправляет свои ошибки. Далее (случай 1) получает творческие задания либо задания для подготовки к усвоению новой темы.

Блиц турнир( по цепочке) стр. 110 учебника


6.Этап обобщения затруднений во внешней речи.

Основная цель - закрепление способов действий, вызвавших

затруднения.

Презентация с заданиями от групп:

1) Подобрать к словам синонимы, антонимы, омонимы.

2) Из слов составить предложение, объяснить правописание слов, расставить пунктуационные знаки, сделать синтаксический разбор предложения.

Ученье - свет, а неученье - тьма.

Физкультминутка

3) Защита группы «Исконно русские и заимствованные слова».

4) Защита группы «Активная и пассивная лексика».

5) Защита группы «Слова общеупотребительные и ограниченного употребления».

6) Исследование фразеологизмов в творчестве И.Крылова

Сфера употребления фразеологизмов (сообщение 1 группы)


С точки зрения стилистической (то есть в зависимости от их преимущественного употребления в той или иной сфере общественных людей) выделяются стилистически нейтральные, книжные, разговорные и просторечные и фразеологизмы.

Стилистически нейтральные фразеологические обороты употребляются во всех стилях современного русского литературного языка. К ним относятся, например, «чувства притупились», «подобно тому как», «к лицу», «ни капли (ни капельки)», «сдержать слово», «из года в год» и т.д. Они составляют меньшую часть фразеологии, так как большинство фразеологизмов образуются и функционируют или в разговорном стиле или в книжном.

Книжные фразеологические обороты

Книжные фразеологические обороты используются в стиле художественной литературы, в публицистике, научных и официально-деловых стилях, например:

смотреть в могилу, краеугольный камень, карточный домик, мертвая буква, маковой росинки во рту не было, не стоит медного гроша, открыть глаза и другие.

Официально-деловые и терминологические фразеологизмы обычно нейтральны с точки зрения эмоциональной. Но в художественной литературе и публицистике употребляется много книжных фразеологических оборотов, обладающих разной эмоциональной окраской.

Значительная часть книжных фразеологизмов характеризуется окраской торжественности и риторичности; например: заря новой жизни, священный ужас и другие.

Разговорные фразеологические обороты

Разговорные фразеологические обороты - к ним относится большая часть фразеологизмов и пословиц, которые были образованы в живой народной речи. Эти фразеологические обороты обладают ярко выраженной экспрессивностью, чему способствует их метафоричность, например: проворонил время, нести чепуху, не поминай лихом, переливать из пустого в порожнее, дай бог памяти и другие. Среди разговорных фразеологических оборотов можно выделить группу тавтологических, устаревших словосочетаний, экспрессивность которых выражена повтором слов, имеющих одинаковый корень, например: тьма тьмущая, дурак дураком, чин чином и другие.

Очень яркую эмоционально-экспрессивную окраску шутливости содержат

фразеологические обороты каламбурного характера, например: без году неделя и другие.

Просторечные фразеологические обороты

Просторечные фразеологические словосочетания имеют более сниженный стилистический характер, чем разговорные, например: сломя голову, черт знает, разыграть дурака и другие.

Эта группа фразеологизмов характеризуется ярко выраженной эмоциональностью. Чаще, они имеют отрицательную окраску неодобрительности, например: шут гороховый (пустой человек, чудак, служащий всеобщим посмешищем); пренебрежительности, бранности, например: заткни фонтан! (замолчи, заткнись) и другие.

Знакомство с русской фразеологией позволяет нам глубже понять историю и характер нашего народа. В русских фразеологизмах отразились исторические события, выразилось народное отношение к ним. Многообразны человеческие отношения, которые запечатлелись в народных изречениях и афоризмах. Из бездны времени дошли до нас в фразеологических сочетаниях радость и страдание людей, смех и слезы, любовь и гнев, честность и обман, трудолюбие и лень, красота истин и уродство предрассудков.



Примечание 2

Откуда берутся фразеологизмы (сообщение 2 группы)


Фразеологизмы - существуют на протяжении всей истории языка. Уже с конца 18 века они объяснялись в специальных сборниках и толковых словарях под различными названиями (крылатые выражения, афоризмы, идиомы, пословицы и поговорки).

По происхождению одни фразеологизмы являются собственно русскими, другие - заимствованными.

«Исконно русские» фразеологизмы противостоят «иностранным». Они родились благодаря:

1.Истории и культуре России: собаку съел, стреляный воробей;

2. Художественным произведениям: тришкин кафтан, медвежья услуга, как белка в колесе, на деревню дедушке;

3. Обычаям;

4. Традициям;

5. Творчеству русского народа, русских писателей;

6.Старославянскому языку: нести свой крест, соль земли, манна небесная, Фома неверующий;

7. Мифам разных народов: авгиевы конюшни.

Вторые - это творения других народов, других литератур. Много фразеологизмов пришло из древнегреческой и древнеримской мифологии: ахиллесова пята, прокрустово ложе.

Многие цитаты, крылатые слова из зарубежной классической литературы стали фразеологизмами, например: быть или не быть (из трагедии В. Шекспира «Гамлет»).

Иногда выделяют третью группу устойчивых выражений, называя их «интернациональными». Это крылатые выражения, возникшие на основе библейских легенд и античных литератур и вошедшие в фонд многих языков мира, сохраняя при этом в любых языках устойчивый смысл, образ. Они являются достоянием всего человечества: таково, например, выражение как собака на сене в значении «сам не пользуется и другим не дает», возникшее на основе басни древнегреческого баснописца Эзопа. Всем известны заимствованные фразеологизмы из Библии, например: блудный сын, валаамова ослица. Знать, гений, какого народа создал то или иное яркое, образное, меткое речение, интересно и важно, потому что иногда от этого зависит полнота понимания выражения.

Главным источником русской фразеологии являются свободные словосочетания, которые, употребляясь в переносном значении, становятся фразеологизмами: Лодка плывёт по течению.

Часть фразеологизмов связана с профессиональной речью: через час по чайной ложке - из медицинской лексики; сойти со сцены - из речи артистов.

Многие фразеологизмы оказываются сложными для понимания в силу их грамматического оформления, неясного значения слов, их составляющих. Например, глас вопиющего в пустыне - призыв к чему-нибудь, остающийся без ответа.

Для понимания значения фразеологизмов целесообразно обращение к фразеологическому словарю.

Таким образом, классификацию фразеологизмов по их первоначальному употреблению можно представить в виде следующей таблицы:


№ п/п

Группы фразеологизмов

Примеры

Фразеологизмы, происхождение которых связано с историей нашей страны, с обычаями и обрядами наших предков.

На стенку лезть, на (во) всю Ивановскую, коломенская верста, потемкинские деревни, в долгий ящик отложить, Мамаево нашествие; хлеб-соль, бить челом, чин чином.

    Фразеологизмы, возникшие в той или иной профессиональной среде или пришедшие в литературный язык из жаргона.

    Лить колокола, бить баклуши, попасть впросак, тянуть канитель, разделать под орех, сбоку припека, мерить на свой аршин, во все тяжкие, пули лить, сходить со сцены, играть первую скрипку, ставить не на ту лошадь, брать на пушку, втирать очки, ставить на карту, путать все карты.


      Выражения, сошедшие со страниц публицистических и художественных произведений русской и зарубежной литературы и ставшие крылатыми.

      Лучше меньше да лучше, всерьез и надолго, головокружение от успехов, властитель дум, лицом к лицу, мы пахали, медвежья услуга, взгляд и нечто, блоху подковать, рыцарь на час, герой не моего романа, ворона в павлиньих перьях, свинья в ермолке, премудрый пескарь, пошла писать губерния, демьянова уха, быть или не быть, а король-то голый, последний из могикан, сражаться с ветряными мельницами, рыцарь печального образа.


        Фразеологические обороты, пришедшие к нам из старославянского языка.

        Соль земли, хлеб насущный, блудный сын, зарывать талант в землю, Фома неверующий, вложить персты в язвы.


          Фразеологизмы библейского происхождения.

          Святая святых, божиею милостию, нет пророка в своем отечестве, золотой телец. Манна небесная, валаамова ослица, посыпать пеплом голову, глас вопиющего в пустыне, краеугольный камень.


            Фразеологические обороты античного происхождения (из мифологии, литературы, истории).

            Прометеев огонь, муки Тантала, яблоко раздора, ахиллесова пята, ариаднина нить, дамоклов меч, авгиевы конюшни, разрубить гордиев узел, аттическая соль, эзоповский язык, золотая середина, со щитом или на щите, перейти Рубикон.


              Фразеологические единицы, восходящие к другим языкам.

              Альма матэр, альтер эго, альфа и омега, не в своей тарелке, таскать каштаны из огня, ставить точки над и, синий чулок, разбить наголову, буря в стакане воды, после нас хоть потоп, потерпеть фиаско, воздушные замки, время - деньги, секрет полишинеля, пиррова победа, варфоломеевская ночь.


              Примечание 3

              Фразеологизмы И.А.Крылова (сообщение 3 группы, с презентацией)




              С 1809 по 1843 гг. Крыловым написано более 200 басен. Н. В. Гоголь называл басни Крылова притчами, он писал: «Его притчи - достояние народное и составляют книгу мудрости самого народа».


              МАРТЫШКИН ТРУД

              Мартышкин труд - бестолковый процесс работы, бесполезные усилия, напрасные старания. Выражение восходит к басне И. А. Крылова «Обезьяна» (1811). Речь в ней идет о мартышке, позавидовавшей пахарю, работа которого вызывает одобрение окружающих. Мартышка, желая показать трудовое усердие, начала катать большой чурбан, однако похвал так и не дождалась, так как пользы от ее «работы» не было никакой.


              МЕДВЕЖЬЯ УСЛУГА

              Медвежья услуга - неумелая, неловкая услуга, приносящая вместо помощи неприятности, вред. Этот фразеологизм возник на основе басни И.А. Крылова «Пустынник и медведь», хотя в самой басне выражения такого нет. Однако оно объясняется всем содержанием басни.


              ДЕМЬЯНОВА УХА

              Демьянова уха - так называют навязываемые услуги.

              В басне «Демьянова уха» Крылов рассказал, как Демьян навязчиво угощал ухой соседа Фоку.


              ТРИШКИН КАФТАН

              Фразеологизм возник из басни И. А. Крылова, опубликованной в 1815 году в журнале «Сын отечества»; в ней высмеивались помещики, закладывающие по нескольку раз свои имения в Опекунский совет. Уже в составе басни это выражение стало фразеологизмом со значением «дело, когда устранение одних недостатков влечет за собой новые недостатки».


              ВОРОНА В ПАВЛИНЬИХ ПЕРЬЯХ

              Так говорят о человеке, который присваивает себе чужие достоинства, безуспешно старается играть всякую, несвойственную ему роль и поэтому попадает в комическое положение.

              Выражение это из басни И. А. Крылова «Ворона». Ворона, утыкав себе хвост павлиньими перьями, была уверена в том, что ее примут за сестру Пав. Но Павы ощипали ее так, что на ней не осталось даже и ее перьев. Ворона кинулась к своим, но те не узнали ее. И кончилась ее затея тем, Что от Ворон она отстала, А к Павам так и не пристала.


              ХОДИТЬ НА ЗАДНИХ ЛАПАХ (ЛАПКАХ)

              Ходить на задних лапах (лапках) (презр.) - холопски угождать, выслуживаться, угодничать перед кем-либо (обычно перед «нужными» людьми).

              Выражение - один из многих фразеологизмов русского языка, связанных с собакой. Восходит к басне И.А. Крылова «Две собаки». Переносное значение оборота вытекает из сюжета басни, в которой собака, угождающая хозяину, получает от него гораздо большую любовь и блага, чем верный сторожевой пёс, несущий трудную службу.


              РЫЛЬЦЕ В ПУХУ (В ПУШКУ)

              Рыльце в пуху (в пушку) (неодобр.) - о том, кто причастен к неблаговидному поступку, действию, событию. Выражение из басни И. А. Крылова «Лисица и Сурок» (1813), где Лисица жалуется Сурку на несправедливость: на нее якобы наклеветали, что она брала взятки и потому выслана из курятника. Она уверяет его, что никаких взяток не брала, а честно сторожила доверенных ей кур:

              Мне взятки брать? да разве я взбешуся!

              Ну, видывал ли ты, я на тебя сошлюся,

              Чтоб этому была причастна я греху?

              Подумай, вспомни хорошенько.

              - Нет, Кумушка, я видывал частенько,

              Что рыльце у тебя в пуху.


              А ВАСЬКА СЛУШАЕТ ДА ЕСТ

              А Васька слушает да ест (ирон.) - о ситуации, когда один говорит, убеждает, а другой не слушает, не считается с говорящим и продолжает делать свое (обычно предосудительное) дело.

              Выражение - цитата из басни И. А. Крылова «Кот и повар» (1813). В басне повар укоряет кота Ваську за то, что тот ворует пищу на кухне. Васька же, слушая укоры повара, спокойно продолжает поедать украденного цыпленка.


              ЩУКУ БРОСАТЬ В РЕКУ

              Из басни Крылова «Щука» (1830)

              Щуку решили судить за то, что «от нее житья в пруду не стало». Ее в большой лохани принесли на суд, который составили «два Осла, две Клячи да два иль три Козла».

              Суд постановил: повесить Щуку на суку. Но прокурор Лиса потребовала более «жестокого» наказания:

              «Повесить мало: я б ей казнь определила, Какой не видано у нас здесь на веку: Чтоб было впредь плутам и страшно и опасно - Так утопить ее в реке». - «Прекрасно!» - кричат судьи. На том решили все согласно И Щуку бросили - в реку!

              Фразеологизм употребляют, когда говорят:

              1) о наказании, которое является на деле поощрением наказуемого, полным удовлетворением его интересов;

              2) о ситуации, когда человеку доверили то, что нужно защищать именно от него (ирон.).

              Аналог известного фольклорного выражения пустить козла в огород.



               
               
              X

              Чтобы скачать данный файл, порекомендуйте его своим друзьям в любой соц. сети.

              После этого кнопка ЗАГРУЗКИ станет активной!

              Кнопки рекомендации:

              загрузить материал