- Учителю
- История азбуки. Материал к уроку русского языка в 6 классе
История азбуки. Материал к уроку русского языка в 6 классе
РЕФЕРАТ
История русской азбуки
Материалы к уроку русского языка в 6 класса
Введение
Первый в мире алфавит был создан две тысячи лет назад финикийцами, и состоял он из 22 согласных звуков. Греки на основе финикийской письменности стали разрабатывать свой алфавит. Греческий ученый Пеламед сумел создать 16 букв. В течение многих лет ученые следующих поколений прибавляли кто две, кто три буквы, стараясь усовершенствовать письмо. Впоследствии греческий алфавит завоевал почти весь мир: он помог многим народам создать свою письменность.
Создание кириллицы - азбуки, которой жители Российской Федерации пользуются до сих пор, связано с именами Кирилла и Мефодия, великих византийских просветителей и проповедников христианства.
Значение этого события трудно переоценить. Только с установлением письменности начинается подлинная история народа, история его культуры, история развития его мировоззрения, научных знаний, литературы и искусства.
Письменность помогла российскому народу сплотиться, осознать свое духовное и историческое единство.
4.1 Создатели азбуки.
Среди древнейших памятников славянской письменности особое и почетное место занимают жизнеописания создателей славянской грамоты - святых Кирилла и Мефодия. Среди этих памятников выделяются "Житие Константина Философа", "Житие Мефодия", "Похвальное слово Кириллу и Мефодию".
Кирилл и Мефодий - славянские первоучители, великие проповедники христианства, канонизированные не только православной, но и католической церковью, люди, удивительные по своей устремленности к подлинным человеческим ценностям. Именно они кардинально перевернули бытие русского народа. Они передали ему кириллическую азбуку, которая стала кровью и плотью его культуры, которая жива и сейчас. И это величайший дар славянам.
Кирилл (ок. 827-869) получил это имя при пострижении в монашество за 50 дней до своей смерти в Риме, всю жизнь он прожил с именем Константин (Константин Философ). Мефодий (820-885) - монашеское имя преподобного, мирское имя неизвестно, предположительно его звали Михаилом.
Кирилл и Мефодий - родные братья, греки. Они родились в Македонии в городе Фессалоники (теперь это город Салоники на берегу Эгейского моря в Греции) в семье знатного военачальника, занимавшего высокий пост помощника управителя города. Есть предположение, что мать их была славянкой, потому что братья с детства знали славянский язык так же хорошо, как греческий.
Мефодий, старший из восьми братьев, состоял на военной службе. В течение 10 лет он был правителем какой-то славянской области, потом ушел в монастырь Олимп в Малой Азии. В 860-е годы, отказавшись от сана архиепископа, он стал игуменом монастыря Полихрон на азиатском берегу Мраморного моря.
Будущие славянские просветители получили прекрасное воспитание и образование. Константин с младенчества обнаружил необычайные умственные дарования. Слух о его даровитости достиг Константинополя, и тогда он был взят ко двору, где учился вместе с сыном императора у лучших учителей столицы Византии. Кирилл изучил античную литературу, риторику, грамматику, диалектику, астрономию, музыку и другие "эллинские художества". "Житие" святителя свидетельствует, что он хорошо знал иврит, славянский, греческий, латинский и арабский языки. Отказавшись от выгодного брака, а также от предложенной императором административной карьеры, Кирилл стал патриаршим библиотекарем в соборе Святой Софии. Вскоре он тайно удалился на полгода в монастырь, а по возвращении преподавал в придворной школе - высшем учебном заведении Византии - философию. Тогда он и получил прозвище "Философ", оставшееся за ним навсегда.
В тиши одной из константинопольских обителей и была рождена славянская письменность: Кирилл создает славянскую азбуку по образу и подобию греческой.
В X-XI веках кириллица состояла из 43 букв: 25 были заимствованы из греческого алфавита, а 18 - построены относительно самостоятельно для передачи отсутствующих в греческом языке звуков старославянской речи.
Глаголица почти полностью совпадает с кириллицей по алфавитному составу, расположению и звуковому значению букв, но отличается более сложной их формой.
Когда и кем была разработана глаголица, точно не выяснено до сих пор.
До XI-XII веков кириллица и глаголица применялись параллельно. Позже графически более совершенная кириллица повсеместно вытеснила глаголицу. В современном мире более 70-ти национальных языков построено на кириллической азбуке.
Азбука, созданная Кириллом, конечно, была связана с заветными планами просветителя - просветить и обратить в подлинную христианскую веру языческие славянские народы Балканского полуострова.
Вся жизнь Константина была наполнена тяжкими испытаниями и напряженной работой. Это подорвало его силы, и в 42 года он сильно заболел. Незадолго перед кончиной он принял монашество с именем Кирилл и тихо скончался в 869 году. Случилось это в Риме, когда братья в очередной раз приехали искать у папы Римского поддержки в главном своем деле - распространении славянской письменности. Перед смертью Кирилл говорил брату: "Мы с тобою, как два вола, вели одну борозду. Я изнемог, но ты не подумай оставить труды учительства и снова удалиться на свою гору". Мефодий пережил брата на 16 лет. Терпя лишения и поношения, он продолжал великое дело - перевод на славянский язык Священных книг, проповедь православной веры, крещение славянского народа. Преемником себе он оставил лучшего из своих учеников, архиепископа Горазда, и около двухсот обученных им священников - славян.
Великое и святое дело Кирилла и Мефодия не заглохло и не погибло. Новую жизнь и новое развитие славянская письменность получила среди православных южных славян: у сербов и у болгар, а через них, также как и православная вера, византийская азбука проникла в Киевскую Русь и распространилась там.
О начале славянской письменности узнаем мы из главной русской летописи - "Повести временных лет". В ней говорится о том, как однажды славянские князья Ростислав, Святополк и Коцел отправили к византийскому царю Михаилу послов со словами: "Земля наша крещена, но нет у нас учителя, который бы наставил, и поучил нас, и объяснил святые книги. Ведь не знаем мы ни греческого языка, ни латинского; одни учат нас так, а другие иначе, от этого не знаем мы ни начертания букв, ни их значения. И пошлите нам учителей, которые бы могли нам рассказать о книжных словах и о смысле их".
Тогда вызвал царь Михаил двух ученых братьев - Константина и Мефодия, и "уговорил их царь и послал их в славянскую землю... Когда же братья эти пришли, начали они составлять славянскую азбуку и перевели Апостол и Евангелие".
Совершилось это в 863 году. Отсюда и ведет свое начало славянская письменность. "И рады были славяне, что услышали о величии Божием на своем языке". Затем братья перевели Псалтирь и другие церковные книги.
С принятием христианства на Русь пришла и славянская азбука. И в Киеве, и в Новгороде, и в других городах стали создавать школы для обучения славянской грамоте. Явились в Русской земле учителя из Болгарии - продолжатели дела Кирилла и Мефодия.
Несгибаемая вера двух людей во Христа и в свою подвижническую миссию во благо славянских народов - вот что было движущей силой проникновения, в конце концов, письменности на Древнюю Русь. Исключительный интеллект одного и стоическое мужество другого - качества двух людей, живших задолго до нас, обернулись тем, что мы сейчас пишем их письменами, и складываем свою картину мира по их грамматике и правилам. - Мефодий умер 8 апреля 885, местонахождение его могилы неизвестно.
После смерти Мефодия ученики его, защищавшие славянскую Литургию, были изгнаны из Моравии и нашли себе приют в Болгарии. Здесь был создан новый славянский алфавит на основе греческого; для передачи фонетических особенностей славянского языка он был дополнен буквами, заимствованными из глаголицы. Этот алфавит, широко распространившийся у восточных и южных славян, получил впоследствии название "кириллицы " - в честь Кирилла (Константина).
4.2 Азбука - послание к славянам.
Наиболее интересная гипотеза о сущности русской азбуки приведена в статье Ярослава Кеслера «Азбука: послание к славянам».
Почему ни в одном языке нет понятия "алфавитная истина", и только в русском языке есть понятие "азбучная истина"?
Русская Азбука - совершенно уникальное явление среди всех известных способов буквенного письма. Азбука отличается от других алфавитов не только практически совершенным воплощением принципа однозначности графического отображения: один звук - одна буква. В Азбуке, и только в ней, есть содержание.
Для начала вспомним фразу "Каждый охотник желает знать, где сидит фазан". Она известна каждому с детства и служит для запоминания последовательности цветов радуги. Это так называемый акрофонический способ запоминания: каждое слово фразы начинается с той же буквы, что и название цвета: каждый = красный, охотник = оранжевый и т.д.
Акрофония обеспечивает удобство запоминания азбуки и, тем самым, максимально быстрое ее распространение.
Среди основных европейских алфавитов три в той или иной мере обладают акрофоничностью: греческий, иврит и кириллица (= глаголица). В латинице этот признак полностью отсутствует.
В греческом алфавите прослеживаются остатки акрофонии в названиях 14 из 27 букв: альфа, бета (правильнее - вита), гамма и т. д. Однако эти слова ничего не означают в греческом языке и являются слегка искаженными производными еврейских слов алеф "бык", бет "дом", гимель "верблюд" и т. п. Иврит полностью сохраняет акрофонию до сих пор, что, кстати, немало способствует быстрому обучению иммигрантов в Израиле. Сравнение по признаку акрофоничности прямо указывает на определенное заимствование греками еврейского письма.
Праславянская Азбука также полностью обладает признаком акрофоничности, однако в одном отношении существенно отличается от иврита. В иврите все названия букв - имена существительные в единственном числе и именительном падеже, а среди названий 29 букв славянской азбуки по крайней мере 7 слов - глаголы. Четыре из них в повелительном наклонении: два в единственном числе (рцы, цы) и два во множественном (мыслите, живите), один глагол в неопределенной форме (ять), один в 3-ем лице единственного числа (есть) и один в прошедшем времени (веди). Среди названий букв встречаются и местоимения (како, шта), и наречия (твердо, зело), и имена существительные во множественном числе (люди, буки), как и в обычной речи.
В нормальной связной речи один глагол приходится в среднем на 3 другие части речи. В названиях букв праславянской азбуки наблюдается именно такая частота глагола, что прямо указывает на связный характер азбучных наименований.
Таким образом, праславянская Азбука представляет собой Послание - совокупность кодирующих фраз, позволяющих каждому звуку языковой системы придать однозначное графическое соответствие - то есть букву.
А теперь прочитаем Послание, содержащееся в праславянской Азбуке.
Рассмотрим три первые буквы азбуки - Аз, Буки, Веди.
Азъ - "я".
Буки (букы) - "буквы, письмена".
Веди (веде) - "познал", совершенное прошедшее время от "ведити" - знать, ведать.
Объединяя акрофонические названия первых трех букв Азбуки, получаем следующую фразу: Азъ буки веде - я знаю буквы.
Объединяются во фразы и все последующие буквы Азбуки:
Глаголъ - "слово", причем не только изреченное, но и написанное.
Добро - "достояние, нажитое богатство".
Есть (есте) - 3-е л. ед. ч. от глагола "быть".
Глаголъ добро есте: слово - это достояние.
Живите (вместо второго "и" раньше писалась буква "ять", произносилось живете) - повелительное наклонение, множественное число от "жить" - "жить в труде, а не прозябать".
Зело (передавало сочетание дз = звонкое ц) - "усердно, со рвением", ср. англ. zeal (упорный, ревностный), jealous (ревнивый), а также библейское имя Зелот - "ревнитель".
Земля - "планета Земля и ее обитатели, земляне".
И - союз "и".
Иже - "те, которые, они же" (передавало придыхательный звук типа озвонченного английского h, греческого ? или украинского г).
Како - "как", "подобно".
Люди - "существа разумные".
Живите зело, земля, и иже како люди: живите, трудясь усердно, земляне, и, как подобает людям…
Мыслите (писалось с буквой "ять", произносилось мыслете, так же как и "живете") - повелительное наклонение, мн. ч. от "мыслить, постигать разумом".
Нашъ - "наш" в обычном значении.
Онъ - "оный" в значении "единственный, единый".
Покои (покой) - "основа (мироздания)". Ср. "покоиться" - "основываться на...".
Мыслите нашъ онъ покои: постигайте наше мироздание.
Рцы (рци) - повелительное наклонение: "говори, изрекай, читай вслух". Ср. "речь".
Слово - "передающее знание".
Твердо - "уверенно, убежденно".
Рцы слово твердо - "неси знание убежденно".
Укъ - основа знания, доктрина. Ср. наука, учить, навык, обычай.
Фертъ, ф(ъ)ретъ - "даёт жизнь". Азбука зафиксировала различие звуков "п" и "ф", в иудеоэллинском же произношении эти звуки не различались. Праславянский корень пър в форме "fer-" присутствует, например, в англ., ит., фр. fertile "плодородный", в нем. fertig "готовый, годный". Ср. однокоренное фрукт, при русском спорый, чешском и польском spory "зрелый", литовском sperus. Кстати, возможно, что в таком случае прозвище египетской царицы Нефертити просто означает "бесплодная", каковой она и была.
Херъ - "божественный, данный свыше". Ср. нем. Herr (господин, Бог), греч. "иеро-" (божественный), англ. hero (герой), а также русское имя Бога - Хорс.
Укъ фъретъ Херъ: знание оплодотворяет (нейтрально для учеников - даёт) Всевышний, знание - дар Божий.
Цы (ци, цти) - "точи, проникай, вникай, дерзай". Ср. аналогично многозначное нем. ziehe с преимущественным значением "проникни".
Червь (черве) - "тот, кто точит, проникает".
Ш(т)а (Ш, Щ) - "что" в значении "чтобы". Ср. укр. "що", болг. "щ".
Ъ, Ь (еръ/ерь, ъръ) - представляют собой варианты одной буквы, означавшей неопределенный краткий гласный, близкий к э. Вариант "Ь" возник позднее из iъ, - именно так письменно отображалась вплоть до XX в. буква "ять".
Раскатистый звук "р" произносится с обязательным первоначальным придыханием (начальный "ъ") и отзвуком (конечный "ъ"). Слово "ъръ", по-видимому, означало сущее, вечное, сокровенное, пространство-время, недоступное человеческому разуму, светоч, Солнце. По всей вероятности, "Ъръ" - одно из наиболее древних слов современной цивилизации, ср. египетское Ра - Солнце, Бог.
Само слово "время" содержит тот же корень, поскольку начальное "в" развилось именно из "ъ", ср. также нем. Uhr, фр. heur, англ. hour "час", а также яр (в значении "время гона"), яра ("весна"), нем. Jahr, англ. year "год", фр. jour "день", обратно заимствованное "эра" в значении "время" и т. д. Многие исконно русские слова содержат этот корень, например: утро - "от Солнца, вот (вон) Солнце, появление Солнца" (корень ут- : ср. англ. out , yond - оттуда, там); вечер (векъ-ръ) - "век Ра, истекающее время Солнца"; рано, ранок (утро) - дословно: "время прихода Солнца"; пора - "по Солнцу, после какого-то определенного положения Солнца".
В смысле "пространство, Вселенная" от того же корня происходят русское "рама", англ. room, нем. Raum , а также слово Rome (Рим) в смысле "центр Вселенной". Слово "рай" (раи) означает: "множество Солнц" = "обиталище богов (Бога Ра)". Самоназвание цыган "ром, рома" - "свободный (-ая)", "Бог во мне", "я - Вселенная", отсюда же индийский Рама. В смысле "свет, светило, источник света": клич "ура!" означает - "к Солнцу!", яркий - "подобный солнечному свету", "радуга" и.т.д. В Азбуке, по всей вероятности, слово "Ър(а)" стоит в родительном падеже со значением "Сущего".
Юсъ (юс малый) - "свет, старорусское яс". В современном русском языке корень "яс" сохранился, например, в слове "ясный".
Ять (яти) - "постичь, иметь". Ср. изъять, взять и.т.д.
Цы, черве, шта Ъра юсъ яти! расшифровывается как "Дерзай, точи, червь, чтобы Сущего свет постичь!".
Совокупность приведенных выше фраз и составляет азбучное Послание:
Азъ буки веде. Глаголъ добро есте. Живите зело, земля, и, иже како люди, мыслите нашъ онъ покои. Рцы слово твердо - укъ фъретъ херъ. Цы, черве, шта ъра юсъ яти!
Современный перевод Послания:
Я знаю буквы:
Письмо - это достояние.
Трудитесь усердно, земляне,
Как подобает разумным людям -
Постигайте мироздание!
Несите слово убежденно -
Знание - дар Божий!
Дерзайте, вникайте, чтобы
Сущего свет постичь!
Праславянская Азбука - это первый в истории современной цивилизации учебник. Человек, прочитавший и понявший азбучное Послание, овладевает не только универсальным методом хранения информации, но и приобретает способность передачи накопленного знания - т.е. становится Учителем.
Сопоставление праславянской азбуки с другими алфавитами свидетельствует о том, что греческий алфавит и иврит в совокупности дают практически ту же Азбуку - т.е. являются производными от нее. Это означает, что письменный язык и культура этих народов развивалась на почве уже существовавшей праславянской письменности.
Пока жив русский язык, будет жива и Азбука - первый буквенный учебник европейской цивилизации.
4.3 Реформы русской азбуки
Русская азбука претерпела различные изменения, отражающие изменения фонетического строя русского языка.
Кириллица состояла из 43 букв. Многие были сложны для запоминания, стали были непонятны и сами названия. А.С.Пушкин писал: «Буквы, составляющие славянскую азбуку, не представляют никакого смысла. Аз, буки, глаголь, добро... суть отдельные слова, выбранные только для начального звука».
Дело в том, что славянский алфавит был создан на основе греческого и в него попали некоторые буквы для звуков греческого языка, которых не было славянских. В результате к 18 веку, когда Петр I предпринял пересмотр русской азбуки, девять букв оказались в русском алфавите обузой: пси, кси, фита, ижица, омега, иже, зело, ять, юс малый, юс большой и еще два юса - перестали употребляться еще раньше. В 1918 году из азбуки были исключены "ять", "ижица", "фита" и "ер" в конце слова.
Изменения, которые происходили в языке в связи с возникновением азбуки, отразились в русском фольклоре. С одной стороны осознавалась необходимость просвещения, с другой стороны пугала сложная для освоения грамота. « Аз, буки, веди страшат, что медведи.» «Сначала аз да буки, а потом и науки.» «Азбуку учат на всю избу кричат.» « Азы да буки избавляют от мук.»
Современные названия русских букв - "а", "бэ", "вэ" - стали употребляться сравнительно недавно, чуть более века назад. И хотя старые названия букв теперь не употребляются, но они не исчезли бесследно. Некоторые из них продолжают жить в русском языке, используются в поговорках, пословицах и просто устойчивых выражениях.
4.4 Кириллица как источник фразеологии
Названия многих букв вошли в русскую фразеологию.
Аз - первая буква алфавита. С азов, азы науки. Аз стал символом начала, а ижица символом конца; от ата до ижицы - значит "с начала до конца". Пословица "Сам ни аза в глаза, а людей ижицей тычет" также включает в свой состав эти два названия с их символическими значениями, и означает она, что человек ничего не знает (даже аза), а других упрекает в незнании чего-то более сложного (конечного). Слово "аз" входит в выражение изучать азы, сидеть на азах, твердить азы. Противоположное значение получило выражение ни аза в глаза, т. е. "ничего не знать".
Ряд фразеологизмов возникло в результате слияния названий букв, стоящих рядом: твердое слово, слово твердо. Буквы Р, С, Т, стоящие рядом и читавшиеся при заучивании по их названиям рцы, слово, твердо, давали сочетание "говори слово твердо". Рцы - форма от глагола "речи", говорить.
Интересно использовал различные признаки букв А.С.Пушкин в эпиграмме, посвященной поэту Ф.Глинке:
Поэт Фита, не становись Фертом!
Дьячок Фита, ты Ижица в поэтах.
Народный образ - стоять фертом - означает горделивую позу человека, подперевшего руки в бока. Этимология названия буквы учеными достоверно не выяснена. Читателям с воображением эта палочка с двумя дужками по бокам стала напоминать подбоченившегося человека. Так появилось словосочетание стоять фертом", а затем новое существительное "ферт" и даже уменьшительное "фертик", по Далю - франтик, щеголёк. Мало-помалу существительное стало уже неодобрительным, полубранным. У Чехова: "Тут к нам ездит один ферт со скрипкой, пиликает".
До конца не известны мотивы, по каким буквы получили именно эти, а не другие названия. Любая новая вещь, которую нужно назвать новым словом, требует некого соответствия между этим словом и его свойствами. Неправдоподобно чтобы столб с горизонтальной перекладиной наверху, инструмент быстрой казни (виселица), был наименован "говори", а ведь буква "глаголь" - форма от глагола "глаголати" - говорить. Если признать, что название этому мрачному столбу взято у на него похожей буквы, то все становиться на свои места. Буква стала словом. От этого слова образовалось сочетание "не миновать глаголя". Так говорят о неизбежности сурового наказания кому-либо за его дела, поведение.
"Мыслете" - производное от глагола "мыслить". Чтобы написать букву, нужно сделать сложное движение пера. В бытовом языке это стало связываться с шатающимся "туда-сюда" на пути хмельным человеком: "он мыслете пишет". В данном сочетании "мыслете" - полусуществительное, означающее нечто неопределенное, не обязательно связанное с образом "пьяницы".
"Покой" - старое название буквы П. Сохранилось оно до наших дней едва ли не исключительно в выражении "покоем ставить что-либо, располагать". Столы "ставят покоем" - так, чтобы они образовали букву П. В 1918 году из азбуки были исключены "ять", "ижица", "фита" и "ер" в конце слова. Эти буквы, а также буквы «кси», «пси» послужили основой для нескольких фразеологизмов: «Сам ни аза в глаза, а людей ижицею тычет»; «Фита да ижица - к ленивому ближится»; «Кси, пси с фитою пахнули сытою»..
До изгнания из азбуки "ять" называли "буквой-страшилищем", "буквой-пугалом", так как она затрудняла правописание, приходилось механически изучать правила " на ять". Ошибки "на ять" считались самыми страшными. По причине сложности написания попала в устойчивые сочетания буква "ять".
Ученые полагают, что название буквы может быть связано с "ядь" - еда, пища. Выражение "знать на ять", т.е. очень крепко, назубок, в современном языке часто имеет шутливый оттенок.
Еще одно выражение с названием ижицы - прописать ижицу, т.е. как следует наказать, проучить, высечь. Выражение появилось в школьной среде в XVIII веке. Эту букву писать было трудно, писалась она редко, и слова, в которых она употреблялась, нужно было заучивать наизусть. За невыполнение "прописывалась ижица", т.е. порка. Происхождение фразеологизма связывают и с написанием буквы, которая напоминала римскую цифру V, а учащимся - и пучок розг, и плетку, и перевернутый кнут. Также в словарях можно обнаружить выражение "ноги ижицей", т.е. ниже колен расходящиеся криво в сторону.
У названия буквы "добро" тоже непростая история. Так называли жёлтый флаг во флотской флажной сигнализации. Значение этого флага: "Да, согласен, разрешаю". На флоте и в настоящее время можно услышать выражения "дал добро", "получил добро", "у меня командирское добро" в кармане. Это "добро" было в прошлом наименованием одной из букв старославянской азбуки.
Утраченные еще до петровской реформы «юсы» остались во фразеологизмах: «Он старый юс, его не проведешь»; «Подпускает турусы, а сам строит юсы»; «Юс на юс напал».
4.5 Функционирование букв в русской графике.
Обратим внимание на функционирование некоторых букв в современном языке.
Буква «А». Буква используется очень часто, но ее практически не бывает в начале слова, что было отмечено еще В. И. Далем. Русскому языку очень свойственны слова, где эта буква находится в середине. Приведем примеры: лампа, банка, словарь, заяц и т. д. На конце: рука, нога, девочка, голова, удочка. Обратимся к «Толковому словарю». Почти все слова, начинающиеся с «А», пришли из других языков вместе с понятием, которое оно обозначает: ананас - индейское; абажур - французское; абзац - немецкое и т. д.
Буква «ы» в русском языке в начале слова невозможна, а вот в Турции, на Чукотке слова пестрят «ы»: ышкаф - шкаф; ылы - тёплый; ырц - честь; Ырак - Ирак; ытри - они; рырка - морж.
Название книги Л. Успенского "Четыре боевых случая" звучит на Чукотке так: "Нырак мараквыргытай кырыргыт"!
Буква «Ф». В русском языке нет исконных слов, начинающихся с «ф», слова с этой буквой используются очень редко. Пример тому произведения А. С. Пушкина. Перелистаем: "Сквозь волнистые туманы …", "Песнь о вещем Олеге", "Сказку о попе …", "Полтава" … Вот в "Полтаве" 30000 слов и только два слова (!) с буквой Ф: цифры - тогда обозначали шифр (араб.); анафема - проклятие (греч.). Почему так редко встречаются слова с буквой Ф? Оба выписанные из "Полтавы" слова - иноязычные по своему происхождению. Словарь подтверждает, что любое слово с «Ф» пришло к нам из другого языка: фонарь - светильник (греч.);кофе - араб.; Федор - божий дар (греч.);Фока - тюлень (греч.).
В словах русского языка больше всего букв П, Р, К, Б, В, Е, меньше всего - Ц, Щ, Ъ, Э, Ы. Эта особенность учитывается при создании клавиатуры, записных книжек, в работе типографии.
Интересна история буквы «Ъ». По наблюдению Соболевского, буква «ъ» «хранит молчание» примерно с 13 века. До 13 века она обозначала гласный звук. Использовалась буква долго, до 1918 года: жилъ-былъ котъ, онъ елъ бутербродъ. О. И. Сенковский отмечал: «Пагубнее всех и всего этот тунеядец «ъ»… на хвосте русских слов: он пожирает более восьми процентов времени и бумаги, стоит России ежегодно более 4000.000 рублей. Теперь понятно, почему буква «ъ» с 13 века молчит: для нее молчание - чистое золото». Такое замечание не случайно. Например, роман Л. Н. Толстого "Война и мир"..Первое издание 1897 г. насчитывает 2080 страниц. 3 млн. 370 тыс. букв. И только на одной странице 115 «ъ». А если их собрать всех вместе - это 70 печатных страниц. Издание вышло тиражом 3000 книг, в них страниц с «ъ» 210000.
Для сравнения:"Малахитовая шкатулка" - 1000 страниц;"Таинственный остров" - 780 страниц. На бумагу под эту букву понадобилось вырубить леса S = 20 м2. Это только на 210000 страниц. В современном русском языке Ъ более конкретна (разделительный твердый знак), слов с Ъ в русском языке = 0,02 словарного состава.
Необычно и использование в русской графике буквы «Ё».
Впервые написана на бумаге Ё была 18/29 ноября 1783 года в доме директора Петербургской академии наук княгини Е. Р. Дашковой в присутствии выдающихся литераторов и ученых: Г.Р. Державина, Д.И. Фонвизина, Я.Б. Княжнина и др. Екатерина Романовна при обсуждении проекта первого в нашей истории толкового словаря - шеститомного «Словаря Академии Российской» - вдруг спросила мужей науки, почему слово «Jолка» пишется именно так. А не лучше ли ввести новую букву Ё, которая и была тут же рукою княгини написана. У Дашковой был очень высок научный авторитет, поэтому спорить с ней никто не стал. Так этот день стал днём рождения новой русской буквы.
12 лет после этого изредка буква Ё появлялась лишь в рукописном виде, в частности, в письмах Г.Р. Державина. Тиражирование её печатным станком состоялось в 1795 году в Московской университетской типографии у X. Ридигера и Х.А. Клаудия при издании книги «И мои безделки» Ивана Ивановича Дмитриева - поэта, баснописца, обер-прокурора Сената, а потом и министра юстиции.
Первым словом, напечатанным с буквой Ё, было слово «всё». Затем последовали слова: «огонёк», «пенёк», «бессмёртна», «василёк». В 1796 году в той же типографии Н.М. Карамзин в своей первой книге «Аонид» с буквой Ё печатает: зарёю, орёл, мотылёк, слезы и первый глагол с Ё «потёк». Затем в 1798 г. Г. Р. Державин употребляет первую фамилию с буквой Ё - Потёмкин. Таковы первые шаги Ё по страницам книг. До выхода в свет в издательстве «Народное образование» в октябре 2000 года книги Б.В. Пчелова и В.Т. Чумакова «Два века русской буквы Ё. История и словарь» все интересующиеся проблемами и вопросами русского языка твердо знали, что «изобретателем» буквы Ё был Н.М. Карамзин, и тиражировать букву Ё он начал в 1797 году. Именно так об этом написано, например, в «Большой Советской энциклопедии». Увы, эта ошибка просуществовала долгое время. Теперь в справочниках и энциклопедиях придется напечатать, что инициатива ввести в употребление букву Ё принадлежит кн. Е.Р. Дашковой, а тиражироваться эта буква начала в 1795 г. в произведении И.И. Дмитриева.
Своеобразно использовал данную букву А. С. Пушкин. Он сочиняет эпиграмму «Льву Сергеевичу Пушкину»:
Наш приятель Пушкин Лёв
Не лишен рассудка,
Но с шампанским жирный плов
И с груздями утка
Нам докажут лучше слов,
Что он более здоров
Силою желудка.
В 1904 году Комиссия по вопросу о русском правописании признала употребление буквы «ё» желательным, но не обязательным. В советское время буква «ё» была «официально признана» в 1942 году, когда нарком просвещения издал приказ «О введении обязательного употребления буквы «ё» в школьной практике». Спустя год был издан справочник употребления буквы «ё».
В 1956 году Академия наук и Министерство высшего образования СССР были утверждены, а затем опубликованы «Правила русской орфографии и пунктуации» с параграфами о применении буквы «ё». Однако на практике её использование продолжало оставаться не обязательным, несмотря на то, что из 160 тысяч слов русского языка около 10 тысяч содержат букву «ё».
Использование значка «е» приводит к искажениям некоторых фактов в печатных источниках, к неверному произношению некоторых слов. Особенно важна буква «ё» в иностранных фамилиях и названиях, где она передаёт фонетическое богатство и английского, и французского, и немецкого и многих других языков. Назовём лишь наиболее яркие имена: Гёте, Гракх Бабёф, Роберт Бёрнс, Генрих Бёлль, Луи Пастёр - именно так должны писаться эти громкие фамилии.
Географические названия доказывают нам, важность «ё» для правильного произношения: Плёс, и Псёл, и Пёрл - Харбор, и Шёнграбен, и Кёльн, и Гётеборг как часто мы встречаем эти исковерканные названия.
От отсутствия «ё» страдают и фамилии литературных героев. Так фамилия русского дворянина Лёвина из «Анны Карениной» превратилась в европейскую Левин. Лёвушка, Лёв - имя это так произносилось и писалось в XIX веке, и Пушкин посчитал необходимым, несмотря на типографские трудности, употребить Ё, чтобы читатель смог сходу прочитать стих, в котором рифмуются слова «Лёв» и «плов».
А вот другой гигант нашей литературы - Лев Николаевич Толстой - из-за нежелания типографии возиться с изготовлением литеры Ё не смог отстоять правильное написание Фамилии своего положительного героя романа «Анна Каренина». Толстой назвал его Лёвиным, использовав для этого свое имя, а вместо этого типография набрала совсем другую и явно не русскую фамилию - Левин.
Аполлон Григорьев вспоминал потом, как гневался Толстой на типографщиков, втолковывая им, что некто Левин держит аптеку в Одессе, а его толстовский Константин Лёвин - это помещик-землероб. Однако с исправлением явной ошибки ничего не вышло. Так и остаётся до сих пор русский аристократ носителем нерусской фамилии.
Установлено, что Лев Николаевич Толстой вставил букву Ё в систему русской азбуки в 1875 году в своей «Новой азбуке». В ней Ё единолично занимает 31-ю клеточку и стоит после ятя и перед буквой Э. А ещё раньше, в 1863 - 1866 гг., Владимир Иванович Даль в первом издании «Толкового словаря живого великорусского языка» поместил букву Ё вместе с буквой Е и ввёл в словарь изрядное количество слов с буквой Ё.
А сколько ныне в нашем языке слов, начинающихся на эту букву? В последних изданиях знаменитого «Толкового словаря русского языка» С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой содержится 12 слов: ёж, ёжик, ёжиться, ёкать, ёлка, ёлочка, ёмкий, ёмкость, ёрзать, ёрник, ёрничать и ёрш. Но слов, начинающихся с буквы Ё гораздо больше. В словаре употребления буквы Ё, помещенном в книге «Два века русской буквы Ё», приведено 50 слов и среди них нет ни одного слова-табу.
Давным-давно уже ясно, что без этой буквы русскому языку не обойтись. Великий наш поэт Некрасов в поэме «Кому на Руси жить хорошо» употребляет слово берёста, которое сейчас почти повсеместно употребляется как береста.
А прочие покудова
Стаканчик изготовили,
Берёсты понадрав.
Попробуйте прочитать это четверостишие, используя современное произношение слова береста. Ничего не выйдет. Думается, к мнению Некрасова следует прислушаться. Берёза - берёста - это более правильно, чем берёза - береста. К сожалению, в некоторых словарях теперь стоит только последний и явно ошибочный вариант.
А сколько ошибок возникает в обычных словах - именах нарицательных. Всё чаще слышишь «афёра» вместо правильного «афера» и «гравер» вместо правильного «гравёр». А замечательный овощ «свёкла» стал «свеклой».
Многие прилагательные и причастия меняются до неузнаваемости. Например, великий князь Михаил Александрович, брат император Николая II, во время своего ареста в Перми, жил в гостинице, в так называемых королевских номерах. И кто бы мог догадаться, что они вовсе не королевские, а королёвские, по имени владельца Королёва. Так неверное написание приводит к неправильному пониманию.
Изложенные факты находятся в согласии с гипотезой, рассматривающей отказ современных лингвистов от буквы «ё» как путь, ведущий к искажению к обеднению русского языка.
Человек создал язык, а язык оплатил своему создателю сторицей. Он позволил ему развить человеческий мозг, отблагодарил человека. Язык сделал плодотворным человеческий труд. Нельзя определить дату, когда люди стали существами говорящими, невозможно отметить юбилей языка. Но некоторые имена прочно вошли в историю науки и культуры. Образы братьев Кирилла и Мефодия занимают важное место в культуре разных славянских народов. "Пространное житие" Константина составлено (в первоначальной редакции) до 880, вероятно, при участии Мефодия его учениками. "Пространное житие" Мефодия было написано сразу после его смерти в 885-886. Тексты служб в их честь созданы уже в Болгарии (автором службы Мефодию был его ученик Константин Преславский). У западных славян (в Чехии) праздник в честь Кирилла и Мефодия был установлен в 1349. В 1851 году память славянских просветителей торжественно отметила пловдивская школа. В Болгарии сложился новый обычай - 24 мая торжественно заканчивать в школах учебный год. Там существует орден Кирилла и Мефодия. В нашей стране праздник широко отмечается с 1862 года. Скульптор М. Микешин в своем знаменитом памятнике "Тысячелетие России" вместе с другими выдающимися людьми увековечил образы Кирилла и Мефодия. К сожалению, возрождение славной традиции чествования славянских просветителей возродилось только в 1985 году, а с 1992 года день Кирилла и Мефодия стал государственным праздником. Святых братьев Кирилла и Мефодия церковь прославляет как просветителей славян во всем мире и почитает в чине равноапостольных.
Память их празднуется 24 мая. В Болгарии издавна этот день отмечался праздничными шествиями со славянской азбукой и иконами святых братьев. Начиная с 1987 года и в нашей стране 24 мая - День славянской письменности и культуры.
В 1992 году в Москве на Славянской площади был открыт памятник Кириллу и Мефодию работы скульптора В. Клыкова. Русский народ воздает дань памяти и благодарности "славянских стран учителям... Божественных писаний источник богопознания нам источивших".
Нет, к сожалению, возможности почтить память его "изобретателя". Ведь их миллионы, каждый носитель языка, то есть мы с вами, украшаем его, развиваем, или наоборот, тормозим его развитие своей неграмотностью. Звук породил букву… Буквы сложились на бумаге в слова… Слова выстроились в предложения. А чтобы мы понимали и письменную, и устную речь окружающих, нам в помощь созданы уже человеком правила. Слова… Они живые, как и все на свете. Их характеры надо знать, понимать, чувствовать. Ими, поверьте, стоит интересоваться. И когда их поближе узнаешь, кто ведает, может, это общение породит дружбу или даже любовь!
Язык - и стар, и вечно нов!
И это так прекрасно -
В огромном море - море слов -
Купаться ежечасно!
Литература.
1. Альперин А.И. Почему мы так говорим. Барнаул, 1956.
2. Вартаньян Э.А. Из жизни слов. М.: Детгиз, 1963.
9. Домострой. Сост., вступ.ст., пер. и коммент. В.В.Колесова. М.: Сов.Россия, 1990. С.184.
10. Забелин И.Е. Государев двор, или дворец. М.:Книга, 1990. С.321.
11. Зализняк А.А., Е.В.Торопова, В.Л.Янин. Берестяные грамоты из раскопок 2004 года в Новгороде и Старой Русе.//Вопросы языкознания, 2005, №3.
12. Кеслер Я. "Азбука: послание к славянам" - М.: Индрик, 1999.
14. Прокофьев Н.И. Преданья старины глубокой..: Хрестоматия. /Вступ.ст.,сост., пер. и коммент. Н.И.Прокофьева. М.:МИД "Синергия", 1996. С.124.
16. Сидихменов В.Я. Китай:страницы прошлого. М.:Наука, 1987.
17. Тарабасова Н.И. Об одном фразеологизме в частной переписке XVII века.//Исследования по лингвистическому источниковедению. М.:АН СССР, 1963. С.145.