7


  • Учителю
  • Конспект метапредметного урока по теме 'Заимствованные слова' (6 класс)

Конспект метапредметного урока по теме 'Заимствованные слова' (6 класс)

Автор публикации:
Дата публикации:
Краткое описание: Конспект метапредметного урока по теме "Заимствованные слова" (6 класс) может быть применим и для работы в 7-8 классах. Урок разработан с учётом того, что автор-разработчик работает в школе с углублённым изучением английского языка. Предполагается, что обучающиеся имеют оп
предварительный просмотр материала

Название темы урока: Заимствованные слова

Предмет: русский язык

ФИО автора: Родин А.В.

Класс: 6

Пояснительная записка

Данный конспект урока разработан с учётом того, что автор работает в школе с углублённым изучением английского языка. В обычных школах подобный урок следует проводить в 7-8 классах во избежание возникновения сложностей из-за недостаточного уровня освоения английского языка учащимися.

Цель урока:

  1. Ознакомление учащихся с понятием «заимствованные слова», «англицизмы».

  2. Расширение лексического багажа учащихся, освоение новых лексических единиц, пришедших в русский язык из английского языка.

  3. Организация деятельности обучающихся для достижения ими следующих метапредметных результатов:

  1. владение всеми видами речевой деятельности: аудирование и чтение,
    адекватное понимание информации устного и письменного сообщения (коммуникативной установки, темы текста, основной мысли; основной и дополнительной информации);

  2. владение разными видами чтения (поисковым, просмотровым, ознакомительным, изучающим) текстов;

  3. способность извлекать информацию из различных источников, включая средства массовой информации, ресурсы Интернета; свободно пользоваться словарями различных типов, справочной литературой, в том числе и на электронных носителях; овладение приемами отбора и систематизации материала на определенную тему; умение вести самостоятельный поиск информации;

  4. способность к преобразованию, сохранению и передаче информации, полученной в результате чтения или аудирования;

  5. умение сопоставлять и сравнивать речевые высказывания с точки зрения их содержания, стилистических особенностей и использованных языковых средств; говорение и письмо: способность определять цели предстоящей учебной деятельности (индивидуальной и коллективной), последовательность действий, оценивать достигнутые результаты и адекватно формулировать их в устной и письменной форме; умение создавать устные и письменные тексты разных типов, стилей речи и жанров с учетом замысла, адресата и ситуации общения;

  6. способность свободно, правильно излагать свои мысли в устной и письменной форме, соблюдать нормы построения текста (логичность, последовательность, связность, соответствие теме и др.); адекватно выражать свое отношение к фактам и явлениям окружающей действительности, к прочитанному, услышанному, увиденному;



Задачи:

Образовательные:

  1. Познакомить учащихся с понятием заимствованные слова;

  2. Показать, какими путями они из одного языка проникают в другой;

  3. Познакомить с наиболее распространёнными английскими заимствованиями в современном русском языке, их лексическим значением и написанием.

  4. Продолжить формирование умения узнавать английские заимствования по некоторым словообразовательным элементам;

  5. Продолжить работу по формированию орфографических и пунктуационных навыков;

Развивающие:

  1. Развивать умение целесообразного использования заимствований в собственной речи.

  2. Учить пользоваться словарями (этимологическим, словарём иностранных слов).

  3. Познакомить учащихся с новыми заимствованными словами, появившимися в русском языке за последнее время;

Воспитательные:

1) Воспитывать чувство любви к родному языку.

2) Формировать бережное отношение к русской культуре.

Оформление (используется презентация):

Тема урока (слайд №1);

эпиграф к уроку (слайд №2):


В. Г. Белинский: "Все народы меняются словами и занимают их друг у друга".

Ход урока:

  1. Этап актуализации имеющихся знаний и способов действий с ними. Мотивация.

Объявление темы урока.

Учитель читает эпиграф к уроку, затем стихотворение (слайд №3) (стихотворение могут прочитать и обучаемые, которым будет предложено выучить его заранее) и предлагает учащимся поразмышлять над темой урока, то есть ответить на вопрос: как называются эти слова?

Речь состоит из слов.
И этот закон не нов.
Каждое слово - живое,
С отдельной своей судьбою.


Бежали столетья и годы,
По-разному жили народы.
Торговлю вели, воевали,

Дружили они, враждовали,
Бранились они и мирились,
Жить в добром соседстве учились.
И вот результат их общенья -
Волшебное слов превращенье.


Так, в языке зародившись одном,
Слово потом оказалось в другом,
Немало прошло испытаний,
То смысл поменяв, то звучанье.
Любому, кто хочет об этом узнать,

Историю слов сможем мы рассказать

  1. Этап целеполагания и планирования.

  1. Учитель предлагает ребятам самим сформулировать тему урока, отвечая на вопрос: "Что такое заимствованные слова (дайте определение) и почему они так называются?

Предварительно класс необходимо разделить на 4 группы. Каждая группа должна предложить свой вариант формулировки. Задача учителя сформировать на основе нескольких предложений «усреднённый» вариант темы, например:

СЛОВА, ПРИШЕДШИЕ В РУССКИЙ ЯЗЫК ИЗ ДРУГИХ ЯЗЫКОВ.

  1. Учитель предлагает спланировать ход основного этапа урока.

План основного этапа урока может выглядеть следующим образом (слайд №4):

1.Знакомство с заимствованными словами (на основе различных примеров).

2.Выявление слов, пришедших к нам из английского языка (английский язык выбран, в данном случае, как иностранный язык, чаще всего изучаемый в российских учебных заведениях).

3.Особенности англицизмов.

4.Англицизмы в нашей повседневной жизни.

3. Этап осмысления новых сведений, выведения способов их практического применения.



  1. Учитель: Приведите примеры заимствованных слов.

Учащиеся предлагают свои примеры, из которых учитель выбирает некоторые и дополняет их своими примерами, «создавая» таким образом заранее подготовленный список.

Учитель: Как вы думаете, из каких языков приходят слова в русский язык чаще всего? Давайте попробуем определить, из каких языков пришли в наш язык следующие слова (слайды №5 и №6):

Ландшафт (нем), ландо (фр), пицца (ит), мираж (фр), форт (нем), спагетти (ит), фарш (фр), серенада (ит), пейзаж (фр), граффити (ит).

Учащиеся предлагают свои варианты, учитель акцентирует внимание на правильных.

  1. Учитель: Ребята прочитайте следующие слова. Как вы думаете, из какого языка пришли к нам эти слова? (слайд №7)

Бизнес, бизнесмен, комфорт, теннис, финиш, рекорд, чемпион, бриджи, сандвич, бокс, грейпфрут.

Учащиеся предполагают, что данные слова пришли в русский язык из английского языка.

Учитель: Почему вы решили, что эти слова пришли из английского языка? Учащиеся объясняют свой ответ.

Учитель вводит понятие «англицизмы».

  1. Учитель: Ребята, как вы поняли, в русский язык очень много слов пришло из других языков, но сегодня я предлагаю более подробно рассмотреть слова - англицизмы.

Прочитайте следующие слова, пришедшие из английского языка, попытайтесь определить признаки англицизмов (слайд №8):

а) Митинг - инг

Брифинг - инг

Супермен - мен

Таймер - ер

(Конечные сочетания - инг, - мен, - ер)

б) Секьюрити

Компьютер

(Разделительный мягкий знак)

в) Риелтор, тест, постер, интернет

(Буква Е/ звук Э)

Учитель: Следующее задание заключается в том, что вы, ребята должны будете перевести некоторые слова на русский язык без специальной подготовки и без словарей (слайд №9).

Diving, mixer, image, match, revolution, printer, jazz, monitor, toaster, handball, sprint, remake, sweater, browser, scanner, producer, poster, hit, bowling, jeans.

Трудно ли было вам понять эти слова и перевести? Почему? (Слова звучат примерно одинаково)

Учитель: Давайте сравним английское и русское написание этих слов (слайд №10)

diving

mixer

image

match

revolution

printer

jazz

monitor

toaster

handball

sprint

remake

дайвинг

миксер

имидж

матч

революция

принтер

джаз

монитор

тостер

гандбол

спринт

ремейк


Теперь сравните русские и английские слова и найдите сходство в их

написании и произношении (слова звучат одинаково, записаны

русскими буквами).

Когда слово встречается в русском языке приблизительно в том же виде и в том же значении, что и в языке - оригинале - это прямое заимствование.

Есть, конечно, и другие виды заимствований, но об этом мы поговорим на другом уроке.

  1. А сейчас давайте определим, в каких сферах деятельности человека могут встречаться англицизмы. Распределите слова по разным тематическим группам (слайд №11) (работа в группах: каждая группа выбирает одну из сфер человеческой деятельности и составляет свой список англицизмов):

Дайвинг, миксер, имидж, матч, революция, принтер, джаз, монитор, тостер, гандбол, спринт, ремейк, джемпер, браузер, сканер, продюсер, постер, хит, боулинг, джинсы.

Быт

Спорт

Культура

Компьютер

Итак, в каких областях больше всего заимствований? Как вы думаете почему?

4. Этап закрепления новых знаний и первоначальной отработки способов действия с ними.

К некоторым словам, пришедшим к нам из английского языка, мы так привыкли, что нам даже не требуется перевод этих слов.

Прослушайте текст (слайды №12 и №13):

Это было в воскресенье. Я решила устроить уборку. Но с удивлением заметила, что все необходимые мне средства закончились. И вот, я в магазине. Сразу на глаза попалось исчезновение. Возьму, пока не забыла. Здесь же взяла волну и спутник Урана Ариэль. Уже на выходе вспомнила про фею и комету. Нашла время и для себя. Купила себе голову с плечами и максимальный множитель, который почти закончился. А для мужа взяла помыть и пойти.

Вопрос: Что женщина купила? Наверное, вы сейчас находитесь в заблуждении, правда? Очень часто мы просто не обращаем внимания на окружающие нас надписи (сделанные покупки - это различные названия моющих и косметических средств на английском языке).

Учащимся предлагается перевести на английский язык некоторые слова из текста (слайды №14-22) (по два названия на каждую группу):

Исчезновение

Vanish

Голова и плечи

Head and shoulders

Волна

Tide

Комета

Comet

Фея

Fairy

Максимальный множитель

Max factor

Спутник Урана Ариэль

Ariel

Помыть и пойти

Wash and go

Эти иностранные слова, которые мы используем в повседневной жизни, стали частью нашего языка.

Как вы думаете, почему это происходит?

Краткое обсуждение. Каждая группа предлагает свой ответ.

  1. Этап контроля. Подведение итогов. Рефлексия.

- Какая тема сегодняшнего урока?

- Какие слова называются заимствованными?

- Что мы называем прямым заимствованием?

- Что нового для себя вы узнали сегодня на уроке?

- Как вы относитесь к иноязычной лексике?

Первые четыре вопроса можно распределить по группам, а на пятый должна ответит каждая группа (здесь высказывается своё мнение).

ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ

  1. Задание по группам (Этап вариативного применения знаний и способов действия с ними (в том числе в нестандартных (творческих) ситуациях).

Группам №1 и №2 задание - прогулка по улице, поиск англицизмов (надписи, реклама)

Группам №3 и №4 - выявление иностранных слов в повседневной речи одноклассников или родственников (презент, бойфренд и др.)

В ходе проверки домашнего задания будет присутствовать дух соревнования, так как задание даётся одно на две группы.

  1. Индивидуальное задание.

Ответить на вопрос, написав эссе с использованием найденных примеров: «Не опасны ли иностранные заимствования для русского языка?»

Приложение №1

Презентация "Заимствованные слова"

Слайд№1

Слайд№2

Слайд№3



Слайд №4



Слайд №5

Слайд №6





Слайд №7

Слайд №8

Слайд №9

Слайд №10

Слайд №11

Слайд №12 (текст),13 (текст с подчёркнутыми словами)

Слайд №14

Слайд №15-22 (перевод каждого слова появляется по одному)



 
 
X

Чтобы скачать данный файл, порекомендуйте его своим друзьям в любой соц. сети.

После этого кнопка ЗАГРУЗКИ станет активной!

Кнопки рекомендации:

загрузить материал