7


  • Учителю
  • Часть проекта урока литературы в 7 классе

Часть проекта урока литературы в 7 классе

Автор публикации:
Дата публикации:
Краткое описание: Часть проекта урока литературы в 7 классе «Основные мотивы лирики Р.Бёрнса» Выбранная часть урока: 3. Мотивация к применению знаний 5 мин. Сравнение подстрочного перевода стихотворения и литературного перевода С.Маршака. Выявление проблемы в несовпадении текстов. 4.
предварительный просмотр материала

Часть проекта урока литературы в 7 классе «Основные мотивы лирики Р.Бёрнса»



Выбранная часть урока:

3.

Мотивация к применению знаний

5 мин.

Сравнение подстрочного перевода стихотворения и литературного перевода С.Маршака. Выявление проблемы в несовпадении текстов.

4.

Применений знаний

20 мин.

Анализ текста в группах. Выявление основных мотивов в стихотворении. Создание собственных литературных переводов, работа над изобразительно-выразительными средствами



Данная часть урока относится к двум компонентам структуры проекта: уровень учебного

материала и уровень педагогической действительности (по модели Краевского-Лернера).


Проект:

Учитель предлагает открыть учебники и ознакомиться с переводом С.Я.Маршака. Затем

готовит к следующему этапу урока: организует работу в группах, предлагает подготовить вопросы для других групп, помогающие определить разницу в текстах и выяснить, почему Маршак перевел строки именно так?


Возможные вопросы:

По 1 строфе:

- Почему Маршак не использует традиционную форму «жили-были», говоря о королях?

- Почему Маршак пропускает описание королей, их торжественную клятву?

- Кто принял решение о том, что Джон должен умереть: короли или их свита?

- Зачем Маршак добавляет слово «разгневал», которого нет в тексте?

Возможные ответы:

Главным героем у Маршака является Джон, а не короли, поэтому нет их описания и их действий. У Маршака добавляется предыстория (см. подтекст слова «разгневал»): Джон и короли находятся в противостоянии. Тогда как у Бернса непонятно, почему Джон должен умереть. Также сказуемым «было решено» подчеркивается, что не обязательно именно короли приняли решение о казни Джона, это могли сделать и их сторонники - в этом случае мотив борьбы «углубляется»: это уже не просто короли/ Джон, а правящая верхушка/ простой народ.

Возможные вопросы по 2 строфе:

- Почему слово «плуг» Маршак заменяет словом «соха»?

- Почему Маршак заменяет «положили клоки земли на его голову» словом «могила»?

- Зачем Маршак добавляет описание Джона - «боец лихой», которого нет в оригинале?

Возможные ответы:

Для ответа на возможный вопрос о «плуге» и «сохе» потребуется толковый словарь или электронные ресурсы ()

Плуг - сельскохозяйственное орудие для вспашки земли. Основная задача плуга - перевернуть верхний слой земли.

Соха - пахотное орудие у . Главное отличие от в том, что соха не переворачивала пласт земли, а лишь отваливала его в сторону. По сравнению с плугом соха требовала при пахоте меньшего тягового усилия лошади, но бо́льших физических усилий и мастерства от пахаря.

Очевидно, что словом «соха» Маршак намеренно переносит действие стихотворения на «русскую почву», подчеркивая величие русского крестьянина.

Становится понятно, что в русском переводе безликое Ячменное зерно оживает и гибнет как человек, борец. Отсюда и «человеческие» слова: могила, разгневал (из 1 строфы). Называя Джона «бойцом лихим», Маршак подчеркивает его характер. Для ответа на этот возможный вопрос потребуется словарь В.И.Даля или электронный ресурс ()

ЛИХОЙ (слово двусмысленное как благой), молодецкий, хватский, бойкий, проворный, щегольской, удалой, ухорский, смелый и решительный; || злой, злобный, мстительный; лукавый. Лихой малый, лихие кони, лихой наездник. || Лихой человек, лихое дело.

В стихотворении Маршака слово используется в первом значении.

Возможные вопросы по 3 строфе:

- Почему пропущено описание весны и ливней, а вместо этого упоминается трава и ручьи?

- Почему у Маршака пропущены слова о том, что Джон удивил всех?

Возможные ответы:

Маршак убирает описание «задорной», веселой весны, т.к. оно диссонирует с трагичностью ситуации, описываемой им. У Бернса нет трагического пафоса, т.к. он описывает радостное событие: зазеленели озимые всходы. Маршак, заменяя «поднялся снова» на «из земли выходит Джон», говорит о бессмертии идеи борьбы с несправедливостью.

Учитель предлагает сформулировать основные выводы (2 - 3 варианта), обратив особое внимание основным мотивам стихотворения. Ученики формулируют, дополняя и исправляя предложения, записывают на доске и в тетрадях.

Если потребуется, повторяем, что такое мотив (выводим на электронную доску определение

Мотив в литературе, простейшая, не разлагаемая далее смысловая единица сюжетного развития: динамический, двигающий фабулу, или статический, описательный, но необходимый для сюжета. )

Примерные выводы:

1.У С.Я.Маршака получилось собственное стихотворение по мотивам произведения Р.Бёрнса.

2.Главным героем у Бёрнса становится неодушевленный предмет - ячменное зерно по прозвищу Джон; у Маршака - крестьянин Джон, получивший за свою несгибаемость и способность противостоять ударам судьбы прозвище Ячменное зерно.

3.Главным мотивом стихотворения Бернса становится изображение крестьянского труда; мотив стихотворения Маршака - борьба крестьян за независимость.

Также делаем вывод (учитель или ученики) о том, насколько зависит перевод от мировосприятия переводчика и той эпохи, в которой он живет.

Учитель предлагает сосредоточить свое внимание на 3 строфе стихотворения (оригинал и подстрочный перевод) и постараться попробовать свои силы в литературном переводе. Варианты: у кого не получатся стихотворные строки, можно перевести прозой.

Возможные варианты мотивов, которые можно обыграть в своем тексте (предлагают ученики или учитель): мотив жизни и смерти, мотив «оживания» природы и человека, мотив удивления красотой жизни и др.

Письменная работа учеников с черновиками не должна занимать много времени (максимум 5 минут), изменения в черновик можно вносить по ходу последующего обсуждения полученных стихотворений.

P.S.

Примеры получившихся переводов семиклассников (сосредоточились на христианских мотивах смерти и воскрешения):



1.Но вот игривая весна

Пришла, дождём звеня.

И Джон Ячменное зерно

Воскрес к исходу дня.

2.Пасхальным майским вечерком,

Когда дожди прошли,

Наш Джон Ячменное зерно

Выходит из земли.

3.Апрельским громом возвестил

Округу Бога глас:

«Жив Джон Ячменное зерно,

Хоть умер он за нас!»

4.Тянулись долго дни зимой…

И вот пришла весна.

Проснулся Джон в земле сырой

И молвил он: «Пора!»







 
 
X

Чтобы скачать данный файл, порекомендуйте его своим друзьям в любой соц. сети.

После этого кнопка ЗАГРУЗКИ станет активной!

Кнопки рекомендации:

загрузить материал