7


  • Учителю
  • Урок литературы 'Каждый сонет - это целый мир' (9 класс)

Урок литературы 'Каждый сонет - это целый мир' (9 класс)

Автор публикации:
Дата публикации:
Краткое описание:
предварительный просмотр материала


КАЖДЫЙ СОНЕТ-ЭТО ЦЕЛЫЙ МИР


Урок литературы. 9класс


ЦЕЛЬ: познакомить учащихся с особенностями поэтики сонетов, их интонационным богатством и эмоциональной выразительностью; формировать культуроведческие компетенции, совершенствовать выразительное чтение сонетов.

ОБОРУДОВАНИЕ: портреты Данте. Петрарки, Шекспира, А.С.Пушкина, Мицкевича, Волошина, Натальи Гончаровой ЗВУЧИТ МУЗЫКА (Д.Шостакович. Романс из кинофильма «Овод»)

СОНЕТ Суровый Дант не презирал сонета. В нем жар любви Петрарка изливал

Игру его любил творец Макбета; Им скорбну мысль Камоэнс облекал.

И в наши дни пленяет он поэта;

Вордсворт его орудием избрал.

Когда вдали от суетного света

Природы он рисует идеал.

Под сенью гор Тавриды отдаленной

Певец Литвы в размер его стесненный

Свои мечты мгновенно заключал.

У нас его еще не знали девы,

Как для него уж Дельвиг забывал

Гекзаметра священные напевы.

А.С.Пушкин

Учитель

Мы отправляемся в путешествие и не только побываем в разных странах, мы будем путешествовать и во времени. Нам предстоит множество встреч с разными людьми. Путеводной звездой нам будет Сонет. В таком трудном путешествии нам нужны ученые, литературоведы, переводчики. Итак, в путь…

Звучит музыка (Симфония № 5 Л. ван Бетховена)

БЕАТРИЧЕ: Меня зовут Беатриче Портинари, что значит Благословенная. Я жила в Италии в 13 веке. Однажды, когда мне было 9 лет, я познакомилась тоже с девятилетним мальчиком. Звали его Данте Алигьери. Данте полюбил меня с первого взгляда. После этой первой встречи нам суждено было

Встретиться лишь однажды. Данте посвятил мне книгу «Vita Nova»( новая жизнь). Книга эта - сборник сонетов, которые расположены в определенном порядке и сопровождают прозаический рассказ. Книга эта - подлинный Гимн Любви. Я стала для Данте светлым символом любви и добродетели, божеством, которому он поклоняется. Данте несколько идеализировал меня. Я получилась у него похожей на Ангела небесного. Один из современников так описывает меня: «… Все ее движения завораживали детской грациозностью, а повадки и слова отличались серьезностью, что не присуще такому юному возрасту, лицо Беатриче - миловидное, очень нежное, с исключительно правильными чертами - было не только красивым, но и отмечено целомудрием и чистотой, поэтому многим она казалась ангелом небесным. » Возможно, я и была похожа на ангела, но, скорей всего, Любовь заставила поэта увидеть во мне неземные черты. Как сказал поэт: « Моя душа содрогнулась». Впервые поэт осмеллся наделить божественными чертами земную женщину. Такой книги еще не было.

ДАНТЕ:

Взирает на достойнешие тот,

Кто на мадонну среди донн взирает,-

В веселии за нею он течет

И Господа за милость восхваляет.

Такую благость взгляд ее лиет,

Что зависти никто из донн не знает,

Но всех она в согласии ведет

И верой, и любовью оделяет.

Все перед ней смиренно клонит лик,

Но не себе она тем славу множит,

А каждому награду воздает,

И свет ее деяний столь велик,

Что лишь кому на мысль она придет,

Тот о любви не воздохнуь не может.

Звучит музыка (Ф. Шуберт. «Ave Maria»).

УЧЕНЫЙ. Книга Данте проложила путь другим поэтам. В XIV-XVI веках сонет становится одним из самых популярных жанров в итальянской литературе. Именно в это время формируются основные жанровые признаки сонета. Сонет - стихотворение из 14 строк с устойчивой системой рифмовки. Итальянский сонет состоит из двух четверостиший ( катренов ) и двух трехстиший ( терценов). Высшей точки итальянский сонет достигает в творчестве Франческо Петрарки.

ЛАУРА: Меня зовут Лаура. Я та, которой свои сонеты посвятил Петрарка.

Когда-то в церкви святой Клары он увидел меня и полюбил на всю жизнь. Нам не суждено было больше увидеться, но свое чувство поэт пронес через всю свою жизнь. Средневековые поэты представляли любимую женщину существом, лишенным плоти. А Петрарка изобразил меня совсем другой - живым, земным человеком. Это образ идеальной женщины, красота которой очищает и облагораживает душу поэта.

ПЕТРАРКА:

Благословен день, месяц, лето, час

И миг, когда мой взор те очи встретил!

Благословен тот край, и дол тот светел,

Где пленником я стал прекрасных глаз!

Благословенна боль, что в первый раз

Я ощутил, когда и не приметил,

Как глубоко пронзен стрелой, что метил

Мне в сердце бог, тайком разящий нас!

Благословенны жалобы и стоны,

Какими оглашал я сон дубрав,

Будя отзвучья именем Мадонны!

Благословенны вы, что столько слав

Стяжали ей, певучие, канцоны,-

Дум золотых о ней, единой, сплав!

(Звучит музыка. Вальс - фантазия П. И.Чайковского)

Ученый: Англия. Впервые с сонетом англичане познакомились в XIY веке. Это был перевод Джеффери Чосера сонета Петрарки. Но Чосеру не удалось при переводе сохранить сонетную форму.

В поэзии эпоха Возрождения становится прежде всего империей сонета. Конец XV - начало XYII века - период настоящего « сонетного бума» в английской литературе. За одно последнее десятилетие XVI века было опубликовано 3000 сонетов. В это же время

Окончательно утвердилась форма английского сонета. Он состоит из трех четверостиший и заключительного двустишия. Рифмовка английского сонета отличается от итальянского.

СМУГЛАЯ ЛЕДИ СОНЕТОВ:

Именно так построены сонеты Шекспира. Впервые они были опубликованы в 1609 году еще при жизни поэта. Первые 126 сонетов посвящены другу поэта, прекрасному и знатному юноше, последние 28 - возлюбленной, то есть мне, Смуглой леди сонетов. Я совсем не похожа на ангелоподобную золотоволосую красавицу, сотканную из лазури, золота и роз, гордую и недоступную. Поэт любит не божественную, а земную обыкновенную женщину.

Чтец - переводчик:

Ее глаза на звезды не похожи,

Нельзя уста кораллами назвать,

Не белоснежна плеч открытых кожа,

И черной проволокой вьется прядь.

С дамасской розой, алой или белой,

Нельзя сравнить оттенок этих щек,

А тело пахнет так, как пахнет тело,

Не как фиалки нежной лепесток.

Ты не найдешь в ней совершенных линий,

Особенного света на челе.

Не знаю я, как шествуют богини,

Но милая ступает по земле.

И все ж одна уступит тем едва ли,

Кого в сравненьях пышных оболгали.

Смуглая леди сонетов: Сонеты Шекспира стали вершиной

поэтического творчества. Образ возлюбленной вызывает в душе поэта не только чувство любви, но и грусть, и печаль, и боль.

Звучит музыка (Ж. Б. Люлли « Гавот »).

Ученый: Свое второе рождение английский сонет переживает

В XIX веке благодаря Уильяму Вордсворту - поэту - романтику. Некоторые свои сонеты Вордсворт посвятил вопросам поэзии, среди них были и сонеты о сонетах.

Чтец: Не хмурься, критик, не отринь сонета!

Он ключ, которым сердце открывал

Свое Шекспир, Петрарка врачевал

Печаль, тогда звенела лютня эта.

У Тассо часто флейтой он взывал;

Им скорбь Камоэнса была согрета;

Он в кипарисовый венок поэта,

Которым Дант чело короновал,

Вплетен, как мирт; он; как светляк бессонный,

Вел Спенсера на трудный перевал,

Из царства фей, дорогой потаенной,

Трубой в руках у Мильтона он стал,

Чье несогласье душу возвышало;

Увы, труба звучала слишком мало. Кассандра: Франция, XVI век. Сонет продолжает свое триумфальное шествие по Европе. Казалось, что поэты обрели в сонете тайну соразмерности и гармонии. В сонетах изливали свои чувства влюбленные, мыслители обличали зло и неправду мира, друзья сообщались в разлуке. Меня зовут Кассандра. Мне посвятил свои сонеты французский поэт Пьер де Ронсар. Пьерде Ронсар - один из поэтов Плеяды. Это была группа единомышленников, которые объединились для изучения античных авторов. Но эти поэты в своих произведениях не только подражали классикам. Они вдохнули новую жизнь, новые идеи в старые формы и жанры. Посмотрите, как я не похожа на уже знакомые вам Лауру и Беатриче Чтец: Скорей погаснет в небе звездный хор, И станет море каменной пустыней, Скорей не будет солнца в тверди синей, Не озарит луна земной простор, Скорей падут громады снежных гор, Мир обратится в хаос форм и линий, Чем назову я рыжую богиней Иль к синеокой преклоню свой взор, Я карих глаз живым огнем пылаю, Я серых глаз и видеть не желаю, Я враг смертельный золотых кудрей. Я и в гробу, холодный и безгласный, Не позабуду этот блеск прекрасный

Двух карих глаз, двух солнц души моей.

Звучит музыка. Глюк. (Мелодия из оперы «Орфей»)

Ученый: Во второй половине XIX века французские поэты Шарль Бодлер,Поль Верлен возвратились к этому жанру. Но тематика сонетов значительно расширилась: философские размышления занимают более весомое место.

Чтец: Меня не веселит ничто в тебе, Природа:

Ни хлебные поля, ни отзвук золотой

Пастушеских рогов, ни утренней порой

Заря, ни красота печального захода.

Смешно. Искусство мне, и Человек, и ода

И песенка, и храм, и башни вековой

Стремленье гордое в небесный свод пустой.

Что мне добро и зло, и рабство, и свобода!

Не верю в Бога я, не обольщаюсь вновь

Наукою, а древняя ирония, Любовь,

Давно бегу ее в презренье молчаливом.

Устал я жить, и смерть меня страшит, как челн

Забытый, зыблемый приливом и отливом,

Моя душа скользит по воле бурных волн.

Звучит музыка. ( Бизе - Щедрин. Хабанера из

Кармен - сюиты. )

Ученый: Ни одна европейская литература не обошла своим вниманием сонет. И испанская, и немецкая, и польская литература отдали сонету свою дань.

Чтец: (читает стихотворение Лопе де Вега):

О, как нехорошо любить притворно!..

Но как забыть, отдав ей больше году,

Свою любовь? Прогонишь в дверь природу,

Она в окно стучится вновь упорно.

Отвергнутой заискивать - позорно,

И верной быть неверному в угоду,-

Необходимо дать себе свободу -

Предмет любви избрать другой проворно.

Увы! Любить без чувства невозможно,

Как ни обманывай себя прилежно,

Тому не выжить. Что в основе ложно

Нет, лучше ждать настойчиво и нежно,

И, может быть, от искорки ничтожной

Он вспыхнет вновь, костер любви мятежной.

Звучит музыка. ( М. Огинский. « Полонез. »)

Ученый: В 1826 году в Москве вышла в свет книга под названием « Сонеты Адама Мицкевича». Это стало событием не только в польской, но и во всех славянских литературах. Во второй части книги, которая называется

« Крымские сонеты» появился новый для сонета лирический герой - пилигрим который отправляется в путешествие, чтобы найти смысл жизни. Это человек многогранный, способный чувствовать красоту природы, пылкий, скучающий по далекой родине. Мицкевич великолепно овладел труднейшей поэтической формой, вписав свое имя в ряд поэтов, прославившихся своими сонетами.

Чтец: Впервые став рабом, клянусь я рабству рад.

Все мысли о тебе, но мыслям нет стесненья.

Все сердце - для тебя, но сердцу нет мученья,

Гляжу в глаза твои - и радостен мой взгляд.

Не раз я счастьем звал часы пустых услад,

Не раз обманут был игрой воображенья,

Соблазном красоты иль словом обольщенья,

Но после жребий свой я проклинал стократ.

Я пережил любовь, казалось, неземную,

Пылал и тосковал, лил слезы без конца.

А ныне все прошло, не помню, не тоскую _

Ты счастьем низошла в печальный мир певца.

Хвала творцу. Что мне послал любовь такую.

Хвала возлюбленной, открывшей мне творца!

Звучит музыка. Ф. Шопен. «Ноктюрн ми бемоль мажор»

Наталья Николаевна Гончарова:

В России сонет появился в XVIII веке, но настоящее развитие получает он в начале XIX века под пером А.С.Пушкина. Музой Петрарки была ангелоподобная Лаура, у Данте почти божественная Беатриче, у Пушкина - я, земная женщина, его жена Наталья Николаевна Гончарова. Мне он посвятил свой лучший сонет «Мадонна». Это гимн глубочайшему чувству любви и восторга, это символ чистоты, красоты вешней внутренней.

А.С.Пушкин: Не множеством картин старинных мастеров

Украсить я всегда желал свою обитель,

Чтоб суеверно им дивился посетитель,

Внимая важному сужденью знатоков.

В простом углу моем, средь медленных трудов

Одной картины я желал быть вечно зритель,

Одной: чтоб на меня с холста, как с облаков,

Пречистая и наш божественный спаситель.-

Она с величием, он с разумом в очах -

Взирали, кроткие, во славе и в лучах,

Одни, без ангелов, под пальмою Сиона.

Исполнились мои желания. Творец,

Тебя мне ниспослал, тебя, моя Мадонна,

Чистейшей прелести чистейший образец.

( Звучит музыка. Ф. Лист «Утешение» ).

Ученый: Но «золотым веком» русского сонета называют начало ХХ века. Брюсов, Иванов, Анненский, Волошин, Мандельштам, Северянин, Бунин, Бальмонт - это лишь неполный перечень имен поэтов начала ХХ века, обратившихся к жанру сонета.

Невозможно рассказать обо всех. Мы услышим сегодня только один сонет - Максимилиана Волошина,- который называется «Звездный венок» и является пятнадцатым сонетом из «Венка сонетов».

Ученый: «Венок сонетов» посвящен поэтессе Е.И.Дмитриевой. Он представляет собой цепь из пятнадцати сонетов, сплетенных в единое целое благодаря повторяющимся строкам, образующим ключевой сонет - магистрал. Пятнадцатый сонет состоит из первых строк всех четырнадцати остальных в том порядке, в каком они следуют друг за другом. Итак, магистрал из «Венка сонетов» Максимилиана Волошина.

Чтец: В мирах любви - неверные кометы -

Закрыт нам путь проверенных орбит!

Явь наших снов земля не истребит,-

Полночных солнц к себе нас манят светы.

Ах, не крещен в глубоких водах Леты

Наш горький дух, и память нас томит.

В нас тает боль внежизненных обид -

Изгнанники, скитальцы и поэты!

Тому, кто зряч, но светом дня ослеп,

Тому, кто жив, но брошен в темный склеп,

Кому земля - священный край изгнанья,

Кто видит сны и помнит имена,-

Тому в любви не радость встреч дана,

А темные восторги расставанья.

Звучит музыка. Ф.Шопен.

Учитель: Наше путешествие подходит к концу. Хотя о сонетах можно говорить бесконечно: о разнообразии его форм, о богатстве тематики, о его истории. Но все же сонет чаще всего ассоциируется у нас со словами Любовь, Мадонна, Прекрасная Дама. И поэтому закончим мы сегодня разговор сонетом, который называется «Женщина». Автор - русский поэт начала ХХ века Валерий Брюсов:

Чтец: Ты - женщина, ты - книга между книг,

Ты - свернутый, запечатленный свиток;

В его строках и дум, и слов избыток,

В его листах безумен каждый миг

Ты - женщина, ты - ведьмовский напиток!

Он жжет огнем, едва в уста проник,

Но пьющий пламя подавляет крик

И славословит бешено средь пыток.

Ты - женщина, и этим ты права.

От века убрана короной звездной.

Ты - в наших безднах образ божества!

Мы для тебя влечем ярем железный,

Тебе мы служим, тверди гор дробя,

И молимся от века - на тебя.

Звучит музыка. Ф.Лист.



 
 
X

Чтобы скачать данный файл, порекомендуйте его своим друзьям в любой соц. сети.

После этого кнопка ЗАГРУЗКИ станет активной!

Кнопки рекомендации:

загрузить материал