- Учителю
- Конспект урока: Стилевое и жанровое своеобразие русской литературы Казахстана
Конспект урока: Стилевое и жанровое своеобразие русской литературы Казахстана
Тема урока: Стилевое и жанровое своеобразие русской литературы Казахстана
Цель урока : Знают имена русских писателей Казахстана и и биографию;
Называют особенности и точки соприкосновения русской и казахской литературы;
Определить стилевое и жанровое своеобразие русской литературы Казахстана
Ход урока.
-
Оргмомент
-
Объявление темы урока.
- Определите ключевые слова. О чем мы будем говорить на уроке. Что мы знаем, и что нам необходимо узнать, чтобы раскрыть тему урока
-
Заполнение таблицы ЗХУ
(обсуждение в группе)
-
Постановка цели урока.
-
Свободное письмо «Роль литературы в нашей жизни».
-
Работа в группах. Изучение материала. Составление постеров.
1группа.Составить кластер по теме «Русская литература Казахстана. Особенности и точки соприкосновения русской и казахской литературы»
2 группа.Составить ментальную карту по теме «Жизнь и творчество Н.Черновой».
3 группа.Составить ментальную карту по теме «Жизнь и творчество Л.Степановой»
4 группа.Составить ментальную карту «Жизнь и творчество И.П. Шухова».
5 группа Составить ментальную карту по теме «Жизнь и творчество Ю.М. Герта»
Защита постеров (вовлечение всех)
7. Рефлексия
Осуществление обратной связи через прием "Перекрестные вопросы".
-
Прием "Круги на воде" чему вы научились на уроке (глаголы) слово Литература
-
Таблица ЗХУ
9. Дом.задание.РАФТ
(формирование самооценки учащихся)
Свободное письмо «Литература в нашей жизни»
Активное участие в работе группы при составлении и защите постеров
Участие в составлении перекрестных вопросов
«Круги на воде»
Таблица ЗХУ
Критерии
17-16 -«5»
12-15б- «4»
8-11б.- «3»
4б Тему раскрывает полностью;
-работа соответствует содержанию и композиции текста-рассуждения, все части связаны друг с другом по смыслу и логически;
-выводы полностью соответствуют содержанию текста, логической последовательности мысли, предложенной аргументации; 8-9 предложений
4б Искал информацию для постера, предлагал идеи по оформлению и оказывал помощь в оформлении. Выступал с группой по защите постера.
3б Предлагал свои варианты «Толстых» вопросов, принимал участие в дискуссии в выборе вопросов. Задавал вопросы. Отвечал на вопросы, давая полный ответ.
3б Самостоятельно проработал прием. Предлагал свои варианты слов в группе. Аргументировал свои предложенные варианты. Выступал от группы
3б
Самостоятельно заполнил (-а) таблицу ЗХУ. Озвучивал (-а)свое мнение в группе. Прописал (а) все графы таблицы. Выступал(а) от группы
Итого
3б Тему раскрывает полностью;
-работа соответствует содержанию и композиции текста-рассуждения, но все части не связаны друг с другом по смыслу и логически;
-выводы не полностью соответствуют содержанию текста, логической последовательности мысли, предложенной аргументации; 6-7 предложений
3б Искал информацию для постера, предлагал идеи по оформлению, но не оказывал помощь в оформлении. Выступал с группой по защите постера.
2б Предлагал свои варианты «Толстых» вопросов, но не принимал участие в дискуссии в выборе вопросов. Задавал вопросы, но не отвечал на вопросы, давая полный ответ.
2б Самостоятельно проработал прием. Не предлагал свои варианты слов в группе. Не аргументировал свои предложенные варианты. Выступал от группы
2б
Самостоятельно заполнил (-а) таблицу ЗХУ. Озвучивал (-а)свое мнение в группе. Прописал (а) все графы таблицы. Не выступал(а) от группы
2б Тему раскрывает не полностью;
-работа не полностью соответствует содержанию и композиции текста-рассуждения, все части не связаны друг с другом по смыслу и логически;
-выводы не полностью соответствуют содержанию текста, логической последовательности мысли, предложенной аргументации; 4-5 предложений
2б Искал информацию для постера, предлагал только 1 идею по оформлению, но не оказывал помощь в оформлении. Выступал с группой по защите постера.
1б Не предлагал свои варианты «Толстых» вопросов, соглашался с мнением других. Задавал вопросы. Не отвечал на вопросы, давая полный ответ.
1б Проработал прием в группе, соглашаясь с мнением других. Предлагал свои варианты слов в группе. Не аргументировал свои предложенные варианты. Не выступал от группы
1б
Заполнил (-а) таблицу ЗХУ во время обсуждения в группе. Не озвучивал (-а)свое мнение в группе. Прописал (а) все графы таблицы, но не выступал(а) от группы
1б Тему раскрывает не полностью;
-работа полностью соответствует содержанию и композиции текста-рассуждения, все части не связаны друг с другом по смыслу и логически;
-выводы полностью не соответствуют содержанию текста, логической последовательности мысли, предложенной аргументации; меньше 4 предложений
1б Не искал информацию для постера, а соглашался с другими, не предлагал идеи по оформлению и не оказывал помощь в оформлении. Выступал с группой по защите постера.
1
2
3
4
5
6
1группа.
Тема урока: Стилевое и жанровое своеобразие русской литературы Казахстана
-
Заполнение таблицы ЗХУ
Хочу узнать
Узнал
(обсуждение в группе)
2.Свободное письмо «Роль литературы в нашей жизни».
3. Работа в группах. Изучение материала. Составление кластера.
Составить кластер по теме «Русская литература Казахстана. Особенности и точки соприкосновения русской и казахской литературы»
4. Прием "Перекрестные вопросы". Подготовить вопросы для группы №5
-
Прием "Круги на воде" чему вы научились на уроке (глаголы) слово Литература
-
Таблица ЗХУ
-
Оценивание группы
д/з РАФТ Написать письмо-благодарности одному из писателей на тему «Великая любовь к Родине- великие произведения».
2группа.
Тема урока: Стилевое и жанровое своеобразие русской литературы Казахстана
1.Заполнение таблицы ЗХУ
Хочу узнать
Узнал
(обсуждение в группе)
2.Свободное письмо «Роль литературы в нашей жизни».
3. Работа в группах. Изучение материала. Составление ментальной карты
Ментальная карта
«Жизнь и творчество Н.Черновой».
4. Прием "Перекрестные вопросы". Подготовить вопросы для группы №1
5.Прием "Круги на воде" чему вы научились на уроке (глаголы) слово Литература
6.Таблица ЗХУ
7.Оценивание группы
д/з РАФТ Написать письмо-благодарности одному из писателей на тему «Великая любовь к Родине- великие произведения».
3группа.
Тема урока: Стилевое и жанровое своеобразие русской литературы Казахстана
1.Заполнение таблицы ЗХУ
Хочу узнать
Узнал
(обсуждение в группе)
2.Свободное письмо «Роль литературы в нашей жизни».
3. Работа в группах. Изучение материала. Составление ментальной карты
Ментальная карта
«Жизнь и творчество Л.Степановой».
4. Прием "Перекрестные вопросы". Подготовить вопросы для группы №4
5.Прием "Круги на воде" чему вы научились на уроке (глаголы) слово Литература
6.Таблица ЗХУ
7.Оценивание группы
д/з РАФТ Написать письмо-благодарности одному из писателей на тему «Великая любовь к Родине- великие произведения».
4группа.
Тема урока: Стилевое и жанровое своеобразие русской литературы Казахстана
1.Заполнение таблицы ЗХУ
Хочу узнать
Узнал
(обсуждение в группе)
2.Свободное письмо «Роль литературы в нашей жизни».
3. Работа в группах. Изучение материала. Составление ментальной карты
Ментальная карта
«Жизнь и творчество И.П. Шухов».
4. Прием "Перекрестные вопросы". Подготовить вопросы для группы №2
5.Прием "Круги на воде" чему вы научились на уроке (глаголы) слово Литература
6.Таблица ЗХУ
7.Оценивание группы
д/з РАФТ Написать письмо-благодарности одному из писателей на тему «Великая любовь к Родине- великие произведения».
5 группа.
Тема урока: Стилевое и жанровое своеобразие русской литературы Казахстана
1.Заполнение таблицы ЗХУ
Хочу узнать
Узнал
(обсуждение в группе)
2.Свободное письмо «Роль литературы в нашей жизни».
3. Работа в группах. Изучение материала. Составление ментальной карты
Ментальная карта
«Жизнь и творчество И.П. Шухов».
4. Прием "Перекрестные вопросы". Подготовить вопросы для группы №3
5.Прием "Круги на воде" чему вы научились на уроке (глаголы) слово Литература
6.Таблица ЗХУ
7.Оценивание группы
д/з РАФТ Написать письмо-благодарности одному из писателей на тему «Великая любовь к Родине- великие произведения».
Лидия Степанова родилась в России,
в небольшом городке Луга. Жила в Ленинграде, училась в Москве, в Литературном институте им. Горького. Поэтесса связала свою жизнь с Казахстаном в семидесятые годы, выйдя замуж за своего однокурсника по Литературному институту имени Горького - казахского поэта Кайрата Бакбергенова. В Казахстане вышли и главные книги Степановой: «Слушая сказку» (1977), «Земное лоно» (1981), «Вначале было...» (1989), «В каком-то из этих миров...» (2004, посмертное издание), а первый сборник - «Два лёгких крыла» - появился в «Лениздате» в 1976 году, и уже тогда Вячеслав Кузнецов угадал в Л.Степановой настоящего и неординарного поэта. В предисловии к её тоненькой книжице он писал:
На новой родине, в Казахстане, её творчество тоже не прошло незамеченным. Она много переводила казахских авторов - и поэзию, и прозу,- и неизменно переводы эти были блестящими и до сих пор остаются образцами переводческого мастерства.
Видный казахский писатель Куандык Шангитбаев говорил о ней:
«Лидия Степанова обладает завидной способностью извлекать поэзию из любого предмета, из любой ситуации. Её стихам свойственна своя особенная грация, в них непринуждённо сливается непосредственность и открытость с глубокой сдержанностью. Самый сильный порыв признания умеряется, как бы прячется в наивную и вместе с тем затейливую метафору, а готовая лечь на бумагу любая глубокомысленность почти всегда приглушается иронической интонацией». Настойчивая потребность сказать свое слово, напряженный эмоциональный накал - вот что кажется характерным для большинства стихов поэтессы.
Надежда Михайловна Чернова родилась 15 января 1947 года в Баянауле. Ее отцовский род берет начало на Украине. В поисках лучшей доли во время столыпинских реформ семья переехала в Казахстан.
Предки по матери, казаки Бутаковы и Яковлевы, два столетия жили в Баянауле. Ее деды строили Баянаульское укрепление, дружили с местными казахами, прекрасно знали народный язык, фольклорный, богатый красками.
Быт в семье благодаря бабушке Татьяне Гавриловне Бутаковой был полурусский, полуказахский. Она отличалась щедростью и гостеприимством. Двери этого дома были всегда открыты.
Путь в литературу начался с наставлений отца, Михаила Тимофеевича Чернова, увлекавшегося чтением А. С. Пушкина
В 1971 году Надежда Чернова закончила факультет журналистики КазГУ им. С.Кирова. Работала на разных должностях в Семипалатинском комитете по радиовещанию и телевидению. Была редактором издательства «Жалын», сотрудником республиканской молодежной газеты «Ленинская смена». 25 лет работала в литературно-художественном журнале " Простор ", где встретилась с таким известным личностями в области литературы, как Морис Симашко, Виктор Васильев, Анатолий Ким, Ильяс Есенберлин.
Ее первая книга «Возраст августа» увидела свет в 1978 году. Она стала своеобразным признанием в любви своей Родине. Иртыш и Прииртышье, степь с ее своеобразной красотой, детство, проведенное в горном Баянауле - дали вдохновение и отразились в стихах дыханием жизни, радостью встреч и приятных воспоминаний.
Первый успех окрылил поэтессу, она очень много работает, ищет выразительные средства, пытаясь донести до читателя свои мысли, свое настроение. Вскоре появляются и другие сборники: «Цветущий саксаул», «Помню», «Скалы и легенды Баянаула», «Кочевница - жизнь».
В 1996 году вышел сборник стихов «На два голоса».
В природе все наполнено для Черновой высокого смысла и тайны. Она очень просто и искренне рассказывает о чудесных дарах природы - пустыне, летнем суховее, море, воде и деревьях. Типичные и родные для степняка емшан, полынь, курай, ковыль присутствуют в каждом ее стихотворении. Эта неброская красота казахских степей звучит как исповедь большой человеческой преданности. Лирика Черновой очень светлая, вызывает доверие и ответный отклик.
Помимо этого, лирика Черновой обращена к свету больших человеческих чувств. Она пишет о любви, которую можно ждать годами, о любви ослепляющей и озаряющей, многогранной и противоречивой, безрассудной и неповторимой…
Стихотворения Надежды Черновой переведены на многие языки мира. Сама она занимается переводами преимущественно с казахского, болгарского, французского языков.
Произведения Н. Черновой - одного из лучших современных мастеров слова- призывают помнить свои корни, хранить предания и историю своей Родины.
Юрий Михайлович Герт родился в 1931 году в г.
Астрахани. Получил диплом учителя русского языка и литературы в
Вологодском педагогическом институте, работал преподавателем в
Мурманской области. Отсюда, из рудничного поселка Кукисвумчорр, был
призван в Советскую Армию. Во время армейской службы в 1955 году в
журнале «На рубеже» была опубликована первая повесть Ю. Терта
«Преодоление». Затем ее издает отдельной книжкой Карельское книжное
издательство (1957) и на болгарском языке Военное издательство в
Софии (1959). В 1957 году Ю. Герт приехал в Караганду, где
несколько лет работал в молодежной газете «Комсомолец Караганды»,
литературным консультантом Карагандинского отделения Союза
писателей Казахстана.
В 1964 году вышел в свет роман писателя «Кто, если не ты?..». В
1968 году издательство «Жазушы» выпустило сборник его рассказов и
повестей «Первое апреля». Два года спустя в журнале «Простор» была
опубликована повесть «Лгунья» (1970). В 1976 году вышел в свет
сборник повестей - «Солнце и кошка».
Ю. Герт активно работает как переводчик. В Алма-Ате и Москве
издавались его переводы произведений казахских и уйгурских
писателей: романы «Маимхан» 3. Самади, «Прикрой своим щитом» И.
Есенберлина, «Голубое марево» М. Магауина, «Иртыш впадает в океан»
Р. Тохтарова, рассказы и повести М. Сундетова, X. Абдуллина.
С 1965 года Ю. Герт работает в редакции журнала «Простор».
Рассказ и новелла относятся к повествовательному эпическому жанру и обладают некоторыми общими характерными чертами: небольшим объемом, четко обозначенным сюжетом, динамизмом развития действия с выраженной кульминацией и развязкой. Однако новелла имеет и отличительные жанровые особенности, позволяющие выделить ее из ряда произведений современной прозы в самостоятельный литературный вид.
Новелла - небольшое по объему прозаическое произведение, которому свойственны острый сюжет с неожиданной развязкой, краткость и нейтральный стиль изложения, а также отсутствие выраженной авторской позиции по отношению к литературным героям.
Рассказ - разновидность произведений эпического жанра, для которых характерно повествование о событиях из жизни главного героя, раскрывающих психологический аспект его поступков или душевного состояния.
В чем же разница между новеллой и рассказом?
Новелла отличается подчеркнутой лаконичностью повествования. В ней не допускается прямая авторская оценка действий литературных персонажей или условий, определяющих развитие описываемых событий.
В рассказе такая оценка косвенно выражается в портретной характеристике и авторских отступлениях. Она необходима для раскрытия темы, которая часто связана с выявлением психологических факторов, принципиально важных для понимания душевного состояния главного героя. Его поведение в необычной жизненной ситуации составляет основу сюжета рассказа. Сюжетное действие при этом ограничивается узкими временными рамками и привязано к конкретному месту событий.
В новелле отсутствует психологизм. Самое важное в ней - неординарное событие, задающее динамическую напряженность сюжета. В центре читательского внимания оказывается не столько герой, сколько то, что с ним происходит. Новеллист не стремится создать глубокий подтекст основного содержания своего небольшого произведения. Его задача - придать остроту сюжету и достичь предельного накала повествования в кульминации.
При ограниченном числе персонажей в рассказе может развиваться дополнительная сюжетная линия. В новелле сюжет не может иметь разветвленной структуры. Событийно он связан только с тем, что происходит с главным героем. Другие персонажи в новелле встречаются крайне редко: как правило, только в том случае, если дополнительный эпизод с их участием усиливает динамику действия.
к содержанию
Отличие новеллы от рассказа
В новелле острота сюжета выражена в большей степени, чем в рассказе.
Для новеллы характерен нейтральный стиль изложения, в то время как в рассказе используется авторская оценочная характеристика персонажей или событий.
В рассказе действие раскрывает мотивацию поступков героя. В новелле изображается само действие и отсутствуют приемы психологического анализа поведения персонажей.
Рассказ может иметь скрытый подтекст, важный для реализации авторского замысла. В новелле не допускается многозначности трактовок основной темы.
Своеобразие новелл Шухова
В новеллах И. Шухова о гражданской войне нет батальных сцен, не раскрываются суть, движущие силы, причины войны, так как это не исторические новеллы, а романтические. Противники, будь то казачий атаман, есаул, старый певец или девушка-казашка, выписаны в условно-романтической манере как типичные представители противоборствующих сил. В отдельных эпизодах раскрывается дух народа, его вера в победу, ненависть к жестокому врагу, стремящемуся покорить степняков на их родной земле.
Новеллы И. Шухова, как и все его последующие произведения, проникнуты любовью к Казахстану, сопереживанием судьбам отдельных людей и всего народа: "И в эту ночь мгла задыхалась на бездорожье, птицы врастали в гнезда, и умнейшие псы скорбели под арбами. В эту ночь на аул мятежников, на аул моей возлюбленной стремительно падала беда; она падала, как аркан на непокорную голову ревнивой кобылицы, и темнела скорбь, предугаданная по звездам". Эти строки написаны русским писателем, для которого казахская земля и ее народ стали родными.
«Рассказ о девичьих косах» построен по принципу антитезы и
описывает один из эпизодов гражданской войны. Несмотря на простоту
сюжетной линии, рассказ наполнен поэтическими зарисовками и
романтическими отступлениями: «На моей родине удушливые косы
девушек тяжелы, как дым кизячных костров, и притворно не доступны
как счастье. Они струятся из накипи черных волос, ослепительно
кроткие, вкрадчивые и живые. Я не раз слушал их неуловимое дыхание
и не раз, зачарованный звериной прелестью их, путал степные дороги,
ронял из рук повода, улыбался во сне и слагал расточительные
песни…»
В степи было не спокойно, шла борьба. Однажды в один из аулов,
когда не было мужчин, обрушилась «стая казачьих пик». И есаул
сказал: «Мне надоело их тлить и вешать», приказав отрезать косы
девушек. «И косы звенели тускнеющей чешуей монет, воровато сползали
с войлока, падали к ногам есаула, впиваясь в его малиновые, как
собачья кровь, краги…». Повествование завершается тем, что мужчины
аула возвращаются и вешают инициатора расправы на аркане из
девичьих - кос.
Новелла написана в форме ритмической прозы.
Ритмическая проза- мало изученная форма прозаических
произведений. Встречающаяся сравнительно редко. В ритмической прозе
наблюдается переходная форма, еще далекая от симметричности стиха,
но в то же время позволяющая ощутить повышенную ритмичность
прозаического текста. Изучение ритма художественной прозы еще не
очень изучено, но уже можно сделать вывод, что вносит в
произведение это понятие. Вывод: благодаря тому, что новелла
написана в форме ритмической прозы, она читается как стихи,
написанные светло, броско и ярко.
Учитель. Сегодня нам предстоит провести анализ новеллы И.П.
Шухова. В новеллах очень узнаваемо звучат степные мотивы, оживают
родные пейзажные зарисовки, что , помимо собственной художественной
значимости литературных произведений , мы ощущаем необъяснимую
духовную близость, общность судеб и характеров.
Этнокультуроведческий анализ совмещает два подхода к
художественному тексту.
Новеллы Шухова насыщены этнокультуроведческим материалом на уровне
слова, словосочетания, словесно- образного комплекса.
Работа над созданием «картины степного мира»в новелле «Рассказ о
девичьих косах».
Учитель:
Учитель: любой текст информативен. Информация может быть трех
типов.
Учащиеся обращаются к карточке.
-
Содержательно- фактуальная ( СФИ) - содержит сообщения о фактах , событиях. -
Содержательно- концептуальная (СКИ) - раскрывает авторское понимание отношений между этими явлениями , фактами, событиями. Это замысел автора и его содержательная интерпретация. -
Содержательно- подтекстовая ( СПИ) - обнаруживает скрытый смысл, извлекаемый из описания фактов, явлений , событий.