7


  • Учителю
  • классный час «Шагаа – встреча Нового года»

классный час «Шагаа – встреча Нового года»

Автор публикации:
Дата публикации:
Краткое описание:
предварительный просмотр материала

Праздник «Шагаа»

Цели: Познакомить учащихся русских классов с традиционным национальным праздником тувинцев - встречей буддийского Нового года.

Задачи:

1.Развивать умения учащихся выступать публично (выразительно читать стихи, петь, танцевать).

2.Воспитывать уважение к культуре другого народа, воспитывать чувства патриотизма, интернационализма, толерантности.

Оборудование:

1.Оформление класса в виде юрты.

2. "Священное дерево", ленточки - чалама.

3.Пословицы и поговорки на русском и тувинском языках.

4.Народная и современная тувинская музыка.

Тувинские народные пословицы:

1.Птице - гнездо, человеку - Родина.

2.Чувства братские светлы - крепче каменной скалы.

3.Без знаний и утро - ночь.

4.Морское дно далеко, знания - глубоко.

5.Не о лице - о чести думай.

6.Трудолюбивому - почет, ленивому - насмешки.

7.Слово отцово запоминай, слово матери уважай.

8.Слово метко - на дереве метка.

Ход мероприятия

Открывает праздник с песней "Шагаа".

1 ведущий: Здравствуйте, ребята! Сегодня мы собрались на празднование Нового года по Лунному календарю. Мы расскажем вам, что значит слово и праздник Шагаа, расскажем о национальных играх и обрядах тувинского народа.



Хоть молодых спроси

Хоть старика

Нет радостнее праздника Шагаа!

Я ведущая сегодня

Вас зову повеселиться

И Шагаа - виновник дня

Здесь в хоромах торжества!



2 ведущий: В Туве, как и в других странах Центральной и Восточной Азии, новогодние празднества занимают самое важное место в календарной традиции.

Они представляют собой сложный комплекс обычаев и обрядов, игр и развлечений. Большинство из них связаны с надеждами людей обеспечить себе счастливый, благополучный год. Для простого арата означает заложить основы увеличения поголовья скота и получения богатого урожая; для деловых людей - прибыльного ведения дел, для служащих - успешного продвижения по служебной лестнице, для молодых - осуществления юношеских замыслов и надежд, для пожилых - сохранения здоровья и долголетия. Одним словом, каждый хочет счастья в жизни.

1 ведущий: По-тувински новый год называется "Шагаа". Оно означает "начало года".

Праздник Нового года приходится на начало белого месяца по лунному календарю (по европейскому календарю это конец января - февраль). Дату праздника определяют ламы.

Шагаа праздновали 3 дня, а вот приготовления к нему начинались за 7 дней. За 3 дня до Шагаа обязательно приглашали сказочника. В сказочной форме сохранялись предания о смысле каждого года восточного цикла. Например, существует интересная сказочная версия, почему цикл начинается с года Мыши.

2 ведущий: В ночь перед наступлением Нового года никто не ложится спать, за исключением младенцев и малолетних детей. Существует поверье, что в новогоднюю ночь Будда объезжает на своей колеснице землю и, если ему попадаются спящие люди, он их принимает за мертвых и не благословляет.

1 ведущий: О приходе Шагаа извещали первые лучи утреннего солнца. Увидев их, каждый тувинец чувствовал, что действительно наступил Новый год. Согласно поверью, счастье придет к тому, кто встретит восход солнца в первый день наступившего года. Все что делалось в этот день, считалось "Впервые сделанным", и это относилось практически ко всему: к первой встрече, первому слову, первому делу и т.д. В народе бытовало мнение: если в первые дни Шагаа что - то сделаешь хорошо, то и весь год будет удачным. Эта традиция жива до сих пор.

2 ведущий: В первое утро Нового года все члены семьи облачались в новые или обновленные одежды, усаживались за первую в новом году трапезу. В новый год трапезе тувинцев преобладали вареная баранина, различные молочные продукты, разнообразная выпечка, каши и супы. Нередко в основе многих кушаний лежала идея магии плодородия. Так, пожелания достатка и богатого урожая выражалась через форму боорзаков - кусочков теста, зажаренных в кипящем масле, их круглая форма символизировала достаток и процветание.

Угощение зрителей боорзаками

1 ведущий: А сейчас наш повар расскажет о национальных блюдах.

Повар: Грудинка - грудинка мелкого скота считается почетной пищей. Ее ставят гостям, приехавшим издалека, родственникам, друзьям, детям. Если нет такого случая, грудинка "тош" добыча хозяина юрты.

Ужа (курдюк) - ритуальное блюдо. Ужа самое почетное блюдо тувинцев, которое преподносится гостям, при "сватании" невесты, рождение ребенка, обряда освещения или больших праздников - самому уважаемому человеку. Вместе с ужа в большую тарелку положить голень, два самых больших ребра.

Сычужная кровяная колбаса - Блюдо из овечей крови. Его готовят в процессе разделки туши. В вымытый сычуг налить подсоленную с нашинкованным репчатым луком жидкую кровь. Сычуг нельзя заполнять кровью до краев, при варке он может лопнуть. Края устья сычуга, через которое заливаем кровь, прополоть заостренной полочкой в нескольких местах, делая "оборку". Поверх палочки положить кусок тонкого сальника и оставленной частью тонкой кишки обмотать "восьмеркой". Ее также называют мягкая сочная колбаса, также ее называют "горячая кровь". Это лакомство любят все. Режут и едят тут же горячим.

Чай с молоком - любимый напиток тувинцев. Чай обязательно должен быть зеленым. Его варят в чугунном котле, с добавлением соли, а когда он закипает, подливают сырое молоко и доваривают. Пьют чай не только с коровьим, но и с овечьим, козьим и верблюжьим молоком. По обычаю, хозяйка наливает чай сначала хозяину, потом себе.

Угощение зрителей национальными блюдами.

Песня "Шайывыс" ( "Чай")

2 ведущий: У праздника Шагаа есть обязательный атрибут - это особое приветствие "чолукшууру". Младший старшему протягивал обе руки ладонями вверх, а старший возлагал на них сверху свои руки ладонями вниз. Таким жестом они выражали уважение друг к другу. И при этом говорили: "Амыргын - на, амыргын!" "Мира вам и благополучия".

Ведущие приветствуют всех в зале, согласно обычаю.

1 Ведущий:

Голова года появилась,

Кожа спала с головы змеи.

Окуриваю дымом

И окропляю молоком.



Помилуй нас, тайга кедровая,

Помилуй скот мой девяти видов!

Пусть бегают козлята и ягнята,

Пусть будет изобилие молока.



Пусть разносится аромат дикого лука,

Пусть бегают жеребята мои.

Ушел за перевал Год Козы

Пришел в аал Год Обезьяны

Песня "Курай"

2 ведущий: Новый год, как и всякий праздник, был наполнен играми и развлечениями. Особо популярными были катания с горок. Это было истинное наслаждение для детей, которые с утра до вечера носились вверх и вниз. Вместо санок они использовали шкурки зверей.

1 ведущий: Предлагаем следующие конкурсы - состязания:

1.Конкурс "Лучший национальный костюм"

2.Игра "Тевек" (почекушка).

3.Накидывание аркана на коня.

4.Частушки

5.Загадки

6.Скороговорки

2 ведущий: Пусть колышется степь!

Все: Оршээ! (Пусть будет так!")

1 ведущий: Пусть голосятся птичьи голоса!

Все: Оршээ!

2 ведущий: Пусть болезни, хворь всякая исчезнет, чтоб люди здоровыми были всегда!

Все: Оршээ!

1 ведущий:

Пусть уходят подальше все беды.

Моя тайга с высокими плечами,

Пусть все доброе приходит к нам,

Пусть не будет болезней,

Пусть не будет бедственных бурь,

Пусть будет много ячменя и проса,

Пусть дети будут здоровыми.

Заканчивается мероприятие обрядом освящения, который проводят приглашенные ламы, служители буддийской религии. После окуривания дымом можжевельника, разжигания жертвенного огня и произнесения благопожеланий приступали к обряду очищения на снегу. Все должны были весело побарахтаться в снегу, а затем отряхнуться, ритуально избавляясь, от старой грязи и говорят слова благословления.

Краткое пояснение тувинских слов.

Аал - кочевая стоянка группы юрт.

Арат - трудовой человек, скотовод.

Боорзак - кусочки теста, зажаренных в кипящем масле.

Лама - служитель буддийской религии.

Тош - грудинка.

Ужа - курдюк.

Чалама - жертвоприношение духу.

Чолукшууру - особый обряд приветствия во время празднования Шагаа.

Шагаа - начало года, Новый год.

Литературные источники:

1. Шагаа. "Башкы" №6, 1997.

2.М.Б.Кенин - Лопсан "Традиционная культура тувинцев" Кызыл, 2006, стр 140 - 144.

3.Толковый словарь тувинского языка. Новосибирск "Наука", 2003.





 
 
X

Чтобы скачать данный файл, порекомендуйте его своим друзьям в любой соц. сети.

После этого кнопка ЗАГРУЗКИ станет активной!

Кнопки рекомендации:

загрузить материал