7


  • Учителю
  • Музыкальный фольклор как фактор сближения национальных культур

Музыкальный фольклор как фактор сближения национальных культур

Автор публикации:
Дата публикации:
Краткое описание:
предварительный просмотр материала

Пояснительная записка



Сфера образования имеет огромную социальную значимость, и ее результативность, прежде всего, зависит от нас уважаемые преподаватели. Известный мировой политик прошлого говорил: «Школьные учителя обладают властью, о которой премьер- министры могут только мечтать». И чтобы правильно распорядиться этой властью, все мы должны понимать, чего достигли, какие есть еще проблемы и какие изменения в образовании должны произойти.

В формировании современной творческой личности одно из значимых мест занимает интернациональное воспитание. Оно воздействует на облик учащегося, его мироощущения, помогает в воспитании морально - этических качеств. Особое значение среди школьных предметов придается музыке - наиболее понятному и общедоступному языку современного мира. Имеется насущная необходимость приобщения детей к интернациональному воспитанию, развитию у них интернациональной духовной культуры и толерантности.

В силу различных причин, в том числе социальных, значительная часть школьников не знает истоков народных традиции и праздников, не участвуют в их подготовке и проведении. В этой ситуации становится актуальным поиск путей оптимизации формы и содержания преподавания уроков музыки и внеклассных мероприятий, предоставлении учащимся возможности удовлетворять потребности в самовыражении. Приобщение учащихся к изучению взаимообогащенных народных традиций, праздников, обрядов разных народов способствует их интернациональному воспитанию.



Идеологические функции музыки



Рассматривая идеологические функции музыки, анализируя ее роль в воспитательном процессе, необходимо выделить значение народных музыкально - художественных традиций национальной музыкальной культуры. В современных политических условиях развития Казахстана сближение наций и народов - актуальная социально - педагогическая задача. Важным педагогическим аспектом является выявление внешних факторов влияющих на этот процесс. Известно, что миграционные явления определенным образом сказались на содружестве наций, взаимообразном использовании традиций и достижений музыкальной культуры.

Интернациональное воспитание включает и повышение культуры межнационального общения, которое должно строиться на искреннем уважении достоинств других народов и их национальных традиций. Для этого необходимо общение с искусством народа, изучение его фольклора. Так как именно музыкальный фольклор является важным средством воспитания, развития интернационализма, любви к Родине.

Каждый народ развивает свои традиции, бережно сочетая наследие с тем новым, что приносит с собой современность. Какой бы устойчивой не была традиция, она постепенно подвергается изменениям под воздействием новых, прогрессивных идей и веяний как в пределах нации так и вне ее. Это - объективный диалектический процесс, чрезвычайно показательный для становления современного искусства Республики Казахстан.

Влияние миграций на национальные традиции и обряды

Музыка Казахстана, глубоко сохраняя народно - интернациональные черты, постоянно обогащается передовыми достижениями братских культур. Миграция и образование этнических групп на территории Казахстана, а в частности Ерейментауского района способствовали образованию новых традиций, обрядов и обычаев, взаимопроникновению национальных традиций. В качестве подтверждения должного вывода, могут служить анализ существующих обрядов разных национальностей, связанных с разными сторонами жизнедеятельности. Те традиции и обычаи, которые сложились у казахского народа, были связаны с тем, что из покон веков, казахи вели кочевой образ жизни и занимались скотоводством. Животные часто приносились в жертву в силу различных обрядов. Праздники не обходились без конных состязаний. Кочевая жизнь создала специфические формы народного веселья и развлекательных представлений. Особенно праздничным было время, когда кочевка прибывала на летние стоянки /жайляу/. Люди радостно ставили юрты, соблюдая определенные обряды и напевая песни. Расположившись по родоплеменным принадлежности, они на летовке поочередно приглашали друг друга в гости, устраивали скачки, айтысы акынов, различные национальные игры. И большинство свадеб с многочисленными обрядами и песнями, с торжественными церемониями приходилось на это время.

Праздники и обряды по сельскохозяйственному календарю



Мигрировавшие в начале века народы славянской группы принесли с собой праздники и обряды, непосредственно связанные с сельскохозяйственным календарем и в большей или меньшей степени известны всем народам, чей повседневный быт подчинен годовому земледельческому кругу. /

Календарные песни - это песни празднования нового года, проводов зимы и встречи весны, первого выгона скота в поле и обхода зеленеющих полей, сенокоса и сбора урожая. Земледельческий календарь образуется последовательностью сроков той или иной работы крестьянина в поле и дома. Сопровождаемой теми или иными действиями: песнями, танцами, обрядами. К ним, в русской земледельческой традиции относятся, например, зимние святки /25 декабря - 6 января, период празднования нового года/, масляничная неделя- /обычно в феврале за 7 недель до первого весеннего новолуния/, семицкая неделя или «зеленые святки» /седьмая неделя после первого весеннего новолуния/. Иван Купала /ночь с 23 по 24 июня/ и другие. /

Славяне принесли в Казахстан и свою религию. В сложившейся уже с учетом христианской приуроченности народным календарем различаются четыре цикла /круга/ праздников сообразно четырем временам года: Первый - Праздник летнего солнцеворота, совпадающего с Ивановым днем /24 июня/. Второй - Праздник Зимнего солнцестояния, приуроченного к Рождеству. Третий - Весенний цикл, центральным пунктом которого является весеннее равноденствие. Четвертый - праздник конца жатвы, совпадающий с осеним равноденствием. Эти четыре праздничных цикла мы находим в народном календаре почти всех индоевропейских племен и даже в некоторых странах Востока. / Типичное земледельческое восприятие летнего сезона оказалось зафиксированным в одном из старейших болгарских диалектов.

По Жилетичу, 4 времени года называют здесь «пролет» /весна с 17 февраля пол 18 мая, «жатва» / с 18 мая по 16 августа/, «есен» /осень, с 16 августа до 14 ноября/ и зима / с 4 ноября до 16 февраля/, т.е., лето оказалось замещенным «жатвой»/.

Сохранились и казахские обычаи колядования и новогодние песни - колядки славянских народов.

В колядные вечера посредством различных гаданий можно узнать свою судьбу. По Шайкевичу «существуют три колядных вечера, первый соответствует началу лета, второй - середине, третий - концу. Гадание производится под каждый из них. Угаданное под первый вечер должно быть в начале лета, под второй - в середине, под третий к концу.

Исполнение новогодних поздравительных песен / на Западе области с припевом «виноградье - красно-зеленое», на юге с припевом «коляда, коляда» повсюду проходило под окнами и сопровождалось приплясываниями. Нередко хозяева после исполнения песни зазывали колядовщиков в дом. / Одаривали колядовщиков обычно в соответствии с местными узколокальными традициями обрядового угощения, а часто - кто чем мог. Но при этом важно, что сохранялось значение одаривание хлебом /зерном, пирогами и т.п../

И еще сенокосы, одна из самых главных забот местного населения, как без травы и скота, без скота нет крестьянского благополучия, а косить мешают те же камни, косогоры и другие особенности местной природы. О сенокосе частушки упоминают постоянно, как о самой привычной работе:

Не одна на сенокосе, не одна на полосе…

Я у тятеньки косила…

Я косила по лугам. У часовни я косила…и т.п..

Попали в частушку и различные предметы местного хозяйственного обихода, в частности один из наиболее популярных - прялка. Прялка - предмет гордости каждой хозяйки. У прялки на молодежных беседах подсаживается к девушке ее «дроля», «миленок».

Не любой сидит у прялицы

Любой пошел домой..

У моей прялицы

Все садятся пьяницы..

Моя прялица точена,

В Питере золочена..

Моя прялица грязна,

я возьму да вымою…

не садись милок за прялочку

За крашену мою..

Свадебный обряд

В обычаях и традициях народов, населяющих Казахстан очень много общего.

Свадебный обряд славянского народа структурно можно разделить на 3 части: Сватовство, промежуточный /предсвадебный/ период и свадебный пир. Каждая из частей состоит из ряда эпизодов. Так и у казахов.

Сватовство включает приезд сватов - родных и друзей жениха в аул будущей невесты, договор обоих из сторон о времени проведения свадебного пира, о размере калыма и отъезд сватов. Промежуточный период охватывает время, за которое полностью одна или одна треть калыма уплачивается и встречаются жених с невестой. В этот период происходят частые свидания молодых, так называемая «игра в женитьбу» / у казахов - это «Калындык ойлау»/

Свадебный пир состоит из двух этапов: 1. Пир в ауле невесты и ее проводы

2. Приезд свадебного поезда в аул жениха и пир.

Весьма зрелищен и театрален третий этап свадьбы, то есть сам свадебный процесс намечающийся в ауле невесты. Приезд и встреча сватов сопровождается шуточным ритуалом. Таким же весельем, шутками встречали сватов у славянских народов. Забирая невесту в дом жениха, сваты со стороны жениха должны были выполнить поставленные перед ними условия и выкупить невесту. И у казахов из практики прошлых лет мы видим крепкую цепь таких байско -феодальных обычаев и традиций, как калым - полное бесправие женщин и девушек.

Народные танцы советского периода

Как уже было отмечено, одним из эффективных средств интернационального воспитания школьников, является правильная организация их музыкального досуга. Наряду с участием в различных клубах и кружках художественной самодеятельности, они продолжают посещать танцевальные кружки и балетные студии, где при разучивании народных танцев различных национальностей знакомятся с их народной музыкой и особенностями ритмического изложения танца. Несмотря на тяжелые условия жизни, казахский народ сохранил свои народные игры. На основании этих игр, а так же элементах трудовых процессов, были созданы казахские национальные танцы: «кокпар», «кигиз басу», «Карашаш», танцы с домброй в руке. Танцы Советского периода отражали быт и трудовую жизнь Советского народа. Где труд являлся делом чести и слова. Так были рождены казахские танцы: «Шахтерский», «Макта», «Алма багында» /сбор яблок/, «Казахский вальс» и другие танцы, которые народ одобрительно принимал и любил.

В народных танцах, как в поэмах, отражающих характер каждой национальности, заложен драгоценный материал для создания целого балетного спектакля. На историю создания казахских народных танцев влияли трудовые навыки народа, особенности его быта, общественно- политическая, социальные и исторические условия развития данного народа.





История появления хороводов в Казахстане

Любят в Казахстане и хороводы. Хороводы перешли к нам от славянских народов. Именно язычество богов, повторяемых в песнях и упоминания в летописи бесовские игрища, на которые родимичи, вятичи и северяне имели обыкновение собираться, служат тому ясным доказательством. Иногда разделяются они на два хора, из которых один пением предлагает вопросы, другой на них отвечает, иногда одна девушка представляет собой больного воробья или цветной мак, а хоровод пляшет вокруг нее поет песни и останавливаясь задает разные вопросы, иногда всем хороводом под известную песню плетут и расплетают плетень. Острота вымысла и забавы свойственные детям, составляют характер этих хороводов.

Школьники с удовольствием танцуют веселую немецкую полечку. На народных гуляниях, свадьбах и праздниках люди разных национальностей и возрастов живо откликаются на резвый ритм этого танца.

Верно писал Г.В. Плеханов о взаимовлиянии культуры: «Это влияние одностороннее, когда один народ по своей отсталости не может ничего дать другому, ни в смысле формы, ни в смысле содержания. Наконец, это влияние взаимно, когда вследствии сходства общественного быта, а следовательно культурного развития, каждый из двух обменивающихся народов может что нибудь заимствовать у другого.

Заключение

Казахский фольклор - богатейшее духовное наследие и в то же время своеобразная форма современной культуры. Прежде, чем дожить до наших дней, фольклор трансформировался соответственно каждому общественному строю, отвечая его духовным запросам и интересам. Одни жанры исчезали, другие подверглись изменениям, а третьи зарождались вновь. Большую роль играет вовлечение школьников к участию в подготовке таких народных праздников. Школьники, конечно, не заметят взаимовлияния национальных традиций и культуры, что способствует формированию у них интернациональных и толерантных убеждений. Взаимовлияние отражает практику освоения каждой национальной культурой опыта других культур, произрастающих на единой социальной основе. Понятие «взаимообогащение» отражает более конкретный аспект взаимовлияния и означает не только освоение опыта других культур, но и приобретение нового, более высокого качества взаимодействующими культурами их интернационализацию.

Интернациональная культура нашего казахстанского общества, вбирая в себя все лучшее из национальных культур, соединяя их в высшем синтезе, не унифицирует, не растворяет их. В процессе взаимообращения национальное и культурное не вытесняются, а обогащаются интернациональными ценностями других культур.

Таким образом, национальное и интернациональное образуют неразрывное фактическое единство: в процессе их взаимопроникновения происходит дальнейшая интеграция казахстанского искусства, что является объективной закономерностью современного развития Казахстана.





Использованная литература

1. Глаголев А.Г., О характере русских застольных и хороводных песен. Из сборника статей Русская мысль о музыкальном фольклоре. - М., 1979 г., с. 83.

2. Земцовский И.И., Мелодия календарных песен - Л., «Музыка» 1975 г., с.20.

3. Качаров Е., Религия древних славян - М., 1918, с.19.

4. Канапин А.К., Яндаров А.Д., Развитие личности и культуры. -Алма-ата, 1983 г.. с.67.

5. Каскабасов С., Родники искусства: Фольклористические этюды. Алма-ата, Онер, 1986 г., с.15.

6. Сарсенбаев Н.С., Социалистические традиции, обряды и праздники, Алма-Ата, 1983г., с.20-22.

7. Пушкина С.И. , Русские народные песни Московской области. - М., Советский композитор, 1988 год с.33.

8. Токарев С., Народные обычаи календарного цикла в странах зарубежной Европы. - М., 1973 г., с.28

9. Шайкевич Б.К., К вопросу о генезисе и развитии колядных песен и обрядов. - М.. 1933 г., №1.



















Акмолинская область

Ерейментауский район









Музыкальный фольклор как фактор сближения национальных культур









Музыкальный фольклор как фактор сближения национальных культур

Выступление на ШМО учителей гуманитарного цикла





Выполнила учитель музыки

КГУ «Тайбайская СШ» Уажанова Гульзат Булатовна





























Тайбайская СШ

2016 год



 
 
X

Чтобы скачать данный файл, порекомендуйте его своим друзьям в любой соц. сети.

После этого кнопка ЗАГРУЗКИ станет активной!

Кнопки рекомендации:

загрузить материал