- Учителю
- Мастер-класс по теме Использование некоторых приёмов методики деятельностного подхода при работе с аутентичным текстом на уроке немецкого языка в 9 классе
Мастер-класс по теме Использование некоторых приёмов методики деятельностного подхода при работе с аутентичным текстом на уроке немецкого языка в 9 классе
Мастер-класс Красавиной Татьяны Николаевны, учителя немецкого языка муниципального бюджетного общеобразовательного учреждения
«Средняя общеобразовательная школа №2»
Приняв во внимание, что мастер-класс - это особая форма учебного занятия, которая основана на «практических» действиях показа и демонстрации творческого решения определённой познавательной и проблемной педагогической задачи, я считаю основной целью и задачами предлагаемого мастер-класса следующие положения:
Цель: Обобщить и распространить педагогический опыт своей работы по реализации социокультурного подхода в обучении немецкому языку.
Задачи: 1. Передать продуктивные способы работы по предложенной теме.
2. Овладеть новыми творческими способами решения педагогической
проблемы.
3. Формировать мотивацию к самообучению, самосовершенствованию,
саморазвитию.
Оборудование: журналы «Юма» №4, 2001 г., компьютерная презентация, ксерокопии
анкет, список предтекстовых вопросов, таблица для заполнения,
рисунок «волшебного» зеркала, книга на русском языке, закладки,
значки и пр. с изображением Гарри Поттера.
Вступительное слово Мастера:
Как сделать каждый урок интересным, увлекательным и добиться того, чтобы он развивал познавательный интерес, творческую, мыслительную активность учащихся? Как поддерживать интерес к изучению иностранного языка у учащихся старших классов и добиться его мотивации? Само время и сама жизнь помогают найти решение этих проблем. ХХI столетие объявлено эпохой многоязычных личностей и полиглотов. Поставленная цель высока, а её достижение открывает необозримые просторы для взаимодействия языков и культур, для воспитания гражданина мира в толерантности к другим народам. Это потребует создания на уроках иностранного языка социокультурного фона, который достигается использованием на уроках материалов оригинальных пособий. Они относятся к категории средств обучения, которые больше всего могут приблизить учащихся к естественной культурологической среде: подлинные литературные, изобразительные, музыкальные произведения, предметы реальной действительности и их иллюстративное изображение. Эти средства обеспечивают общение с «живыми», реальными предметами, стимулируют почти подлинную коммуникацию: учащиеся как бы проживают все события, играют определённые роли, решают проблемы, удовлетворяют свои познавательные интересы. Наиболее важным представляется здесь чтение аутентичных текстов, которые являются самобытными, имеют прагматическую цель и значимость, насыщены фактами иной культуры и стимулируют познавательную активность учащихся. Язык аутентичных текстов отражает реальную языковую действительность, особенности функционирования языка, способствует развитию речевого намерения говорящего. Содержание текстов нацеливает на создание адекватной картины страны изучаемого языка и преодоление стереотипов, терпимость и поиск компромисса между различными представлениями. Такой текст вызывает восхищение языком и стилем, даёт возможность отождествлять себя с героем и становиться на его позицию.
Главным источником аутентичных текстов на немецком языке является, несомненно, молодёжный журнал «Juma».
В предлагаемом мастер-классе хочу рассказать, как я работаю с оригинальным текстом «Der Zauberschüler und seine Fans» («Juma», № 4, 2001), который посвящён книге Джоанны К. Роулинг и её главному герою Гарри Поттеру. Книги Джоанны К. Роулинг пользуются популярностью среди молодёжи, на старшем абонементе (5-11 класс) городской библиотеки г. Верхнего Уфалея школьники записываются в очередь на «Гарри Поттера». С большим интересом её читают взрослые, поэтому статья может заинтересовать большой круг читателей.
Перед чтением текста необходимо обратить внимание на особенности публицистического стиля данной статьи, которому характерны повышенная и открытая эмоциональность, тенденциозность и дух полемики. Этот жанр стоит на стыке художественной литературы и научной прозы, и его задачей является поднимать актуальные проблемы современной жизни.
Работа начинается с актуализации знаний каждого по предлагаемой проблеме, что позволит расширить свои представления знаниями других участников. Для этого проводится речевая зарядка (участники отвечают на вопросы Мастера):
Lesen Sie gern?
Haben Sie gestern ein Buch oder eine Zeitung gelesen?
Was Neues und Interessantes haben Sie erfahren?
Wie lange haben Sie gelesen?
Wieviel Seiten haben Sie gelesen?
Далее проводится анкетирование участников с последующим информированием о результатах. Участники отмечают правильный ответ на ксерокопии анкеты:
Aufgabe:
Kreuze die passende Antwort an!
1. Ich lese … 5. Mir gefallen Bücher besonders gut, die …
□ sehr gern □ spannend …
□ gern □ lustig …
□ nicht so gern □ gruselig …
□ gar nicht □ nicht zu dick …
□ einen tollen Helden oder
2. Ich lese … eine tolle Heldin haben
□ viele Bilder haben
□ einmal pro Woche □ oder:
□ jeden Tag oder mehrmals in der Woche --------------------------------------
□ nur manchmal --------------------------------------
□ nie ---------------------------- … sind.
3. Ich habe zu Hause … 6. Ich lese nicht öfter, weil …
□ keine Bücher □ ich zu viel für die Schule zu tun habe
□ weniger als 10 Bücher □ mir die Zeit fehlt
□ 10 bis 20 Bücher □ ich zu wenig Ruhe habe
□ ziemlich viele Bücher □ ich nicht weiss, was ich lesen soll
□ andere Gründe:
4. Besonders gern lese ich … ----------------------------------------
□ Comics -----------------------------------------
□ Krimis -----------------------------------------
□ Fantasyromane -----------------------------------------
□ Liebesgeschichten -----------------------------------------
□ Grusel und Horror -----------------------------------------
□ Sachbücher -----------------------------------------
□ Oder:
Работа над текстом начинается с предъявления названия текста и иллюстраций к нему, что даёт участникам мастер-класса возможность высказать свои предположения о содержании материала. Они непременно столкнутся с недостатком слов для выражения своих мыслей, поэтому нужно ввести новую лексику:
Wahrscheinlich/ vermutlich… Vielleicht/ bestimmt…
Es kann sein, dass… Es ist möglich, dass…
Ich bin nicht ganz sicher, dass… Es ist schwer zu sagen.
Bist du einverstanden? Wirklich?
Ich bin völlich mit … einverstanden. Das ist richtig/ ganz richtig.
Закрепление введённых лексических единиц происходит в ходе беседы-полемики между участниками, которой руководит Мастер. Необходимо подбодрить участников, сообщив им, что пониманию текста способствует большое количество интернационализмов: das Internat, das Internet, die Chance, die Illustratorin, die Figur, das Porträt, der Film, der Poster, die Maschinen, die Kassette, der Sal, der Sportreporter, die Karriere, die Produkte, normal, ironisch, sich interessieren, adoptieren. Определённые трудности могут вызвать у участников слова, которые вынесены в сноску самим автором статьи:
-
Hogwarts - das Internat, das Harry Potter besucht
-
Heuler - eine Art sprechender Brief
-
Quidditch - Spiel, bei dem die jungen Zauberer auf Besen um einen Ball, den Schnatz, kämpfen
Cледует обратить внимание участников на слова-англицизмы: der Bestseller, die Fans, die Star, das Happyend. Далее необходимо объяснить правила чтения имён собственных английского происхождения:
Harry Potter Joanne K. Rowling
Dumbledore Dursleys
Hagrid Dobby
Minerva Mc Gonnagall Severus Snape
Voldemort Hermine
Malfoy Weasleys
Английское слово «Merchandising» - «мерчендайзинг» означает систему мероприятий, способствующих сбыту продукции, включая соответствующее оформление товара и торгового помещения.
В качестве предтекстового задания можно считать установку на общее понимание текста с целью подтверждения или опровержения выдвинутых в процессе полемики предположений о содержании текста. Перед вторым прочтением участники получают задание найти ответы на следующие вопросы:
1. Wie heißt der Hauptheld des Buches?
2. Wie alt ist er? Worauf kommt er?
3. Wie heißen die anderen handelnden Personen des Buches?
4. Wer ist der Autor des Buches?
5. Wer hat das Buch illustriert?
6. Wie kann man die Popularität des Buches beweisen?
7. Wie wird das Buch reklamiert?
После подробного ознакомления с текстом участники заполняют таблицу, которая отражает степень понимания прочитанного:
Заполняя таблицу, участники испытывают удовлетворение или сразу видят свои недостатки, стараются исправить их - находят и запоминают недостающую информацию. Затем собранная информация может быть использована для беседы по содержанию текста.
Далее участники в маленьких группах придумывают себе личного волшебника, дают ему имя, рисуют его, думают, чем он мог бы прославиться, описывают его жизненный путь, в котором отражаются его главные достижения. Большой интерес вызывает задание, когда нужно придумать опасного стражника, который вместо больного пса Fluffy охраняет философский камень. Участники описывают его подробно, отвечая при этом на следующие вопросы:
1. Wie sieht er aus?
2. Warum ist er gefährlich?
3. Welche Zauberkräfte können diesen Wächter außer Kraft setzen?
Жюри выбирает самого опасного стражника.
Далее предлагается творческое задание: Покажите своё заветное желание в «волшебном»
зеркале! Рисунок «волшебного» зеркала выдаётся участникам на ксерокопиях. Если необходимо,
то можно дать подробный комментарий к выполнению задания: Что бы вы увидели, если бы вы
смогли посмотреть в такое волшебное зеркало? Вы можете в рамке зеркала нарисовать рисунок,
наклеить коллаж из фотографий и картинок из газет, написать текст, что-то сочинить. Сделайте
всё, что вы хотели бы, чтобы представить своё личное заветное желание. Затем листы собираются
и раздаются разным участникам, при этом они пытаются определить, кто автор работы.
Помимо текста участники с интересом знакомятся с мнениями немецких школьников о прочитанной книге, соглашаются с ними или противоречат. Они сообщают, сколько раз прочли книгу, какие герои им особенно понравились и высказывают свои предположения о будущих событиях в книге. Данный материал позволяет подойти к каждому участнику дифференцированно, так как очень широко разнообразие упражнений и заданий к нему.
В заключение проводится обсуждение и корректировка результатов работы. Участники получают новое понимание информации о работе с аутентичным текстом, высказывают свои впечатления и замечания. Мастер же делает выводы для усовершенствования данной модели в своей будущей работы.
Главный редактор журнала «Juma» Christian Vogeler утверждает, что с Гарри Поттером книги опять вернулись в комнаты подростков. Для любителей компьютеров он предлагает адреса сайтов: www.hp-fc.de и www.rufus-beck.de.
. Заинтересованным участникам я предлагаю адрес сайта - www.gutenberg.spiegel.de, где можно узнать о содержании книг, которые сейчас популярны среди немецкой молодёжи. Большой интерес у участников вызывает информация о буккроссинге, которую я собрала по разным периодическим изданиям, и её можно предложить вниманию участников.
• Во всём мире буккроссингом увлекаются более 151 тыс. человек; в свободном обмене сейчас примерно 512,7 тыс. книг. Сайт www.Bookcrossing.com</<font face="Times New Roman, serif"> посещает 25 миллионов человек в месяц.
• В Италии идею буккроссинга подхватили госструктуры. Городские власти Флоренции подарили движению четыре тысячи книг, которые были «рассеяны» на рынках города и в здании мэрии.
• Во Франции движение поддержали книжные издательства, организовав акцию в Париже: в марте 2003 года на крупной ярмарке «Салон книги» были «растеряны» две тысячи книг. В 2005 году там же прошёл флеш-моб «11 сентября. Совершите свой поэтический теракт», по сценарию которого нужно было выйти из дома с книгой, важной для вас лично, и оставить её с дарственной надписью незнакомому читателю в метро, на столике кафе. Ещё где-то в людном месте.
• В США около 100 тыс. буккроссеров. Американцы уже зарабатывают на этом, торгуя популярными сувенирами с символикой кроссинга.
• В Великобритании «охота на книги» поддерживается государством, а термин «буккроссинг» в 2004 году внесён в Оксфордский словарь.
• В помощь европейским кроссерам создана радиопрограмма на Би-би-си, а в некоторых супермаркетах и магазинах для книг-путешественников выделены специальные полки.
• «Авторизованные полки» в магазинах и кафе (то есть зарегистрированные на сайте места для «отпускания» книг) сегодня есть в Москве, Ростове, Уфе, Питере, Краснодаре, Сочи, Новосибирске, Калининграде, Самаре, Ярославле.
• В апреле 2006 года в России было 3 454 официально зарегистрированных охотника за книгами, отпущено 1 249 книг, найдено 220.
Так выглядит описание книги на сайте
Книга: «Чайка Джонатан Левингстоун. Иллюзии»
Автор: Ричард Бах
Категория: проза, художественная литература
Номер книги на сайте: 777002105
Статус: путешествует
Добавлена: 01.03.2006 кроссером lama
Описание: карманная книга в относительно новой твёрдой обложке синего цвета, с чайкой на первом плане.
Книга будет отпущена: Александровский сад. На или под одной из лавок, расположенных вокруг большой клумбы, на лавке будет привязана оранжевая лента. Просьба сообщить о том, что вы её нашли, как можно скорее.