7


  • Учителю
  • Проектная работа по английскому языку Трудности телефонногоразговора на английском языке

Проектная работа по английскому языку Трудности телефонногоразговора на английском языке

Автор публикации:
Дата публикации:
Краткое описание:
предварительный просмотр материала

МУНИЦИПАЛЬНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ -

СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА № 13

















НАУЧНО- ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ РАБОТА ПО

АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ





«ТРУДНОСТИ ТЕЛЕФОННОГО РАЗГОВОРА НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ»









































Выполнил : ученик 7 «А» класса

Базынин А.

Руководитель работы:

учитель английского языка

Сальникова О.В.









КЛИН

2016г.

Содержание.

  1. Введение.

  2. Постановка проблемы.

  3. Основная часть.

  4. Выводы.Заключение.





























































































</<br>






ТРУДНОСТИ ТЕЛЕФОННОГО РАЗГОВОРА НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ





Многие из нас пользуются телефоном даже чаще, чем общаются вживую с людьми, и бывают моменты, когда наше желание позвонить совпадает с желанием другого человека совершить телефонный звонок. Когда такая ситуация происходит, на ум приходит фраза Клинта Иствуда:





I've had moments when I've thought about somebody, picked up the phone to call them and they are on the line already, and I think that maybe there's some vibration, some connection…

Clint Eastwood

В моей жизни были моменты, когда я о ком-то думал, брал в руки телефон, чтобы позвонить, а этот человек уже был на линии, и я думаю, что, возможно, между людьми существует какая-то вибрация, какая-то связь…

Клинт Иствуд

Разговор - это диалог между двумя или более людьми, который может происходить в кафе, на улице, в парке, в школе или в диско-клубе. Участникам разговора всегда нужно быть учтивыми, воспитанными и приятными собеседниками для того, чтобы было комфортно поддерживать общение в дальнейшем. Не стоит полностью погружаться в телефон, если перед вами сидит человек, так как это весьма невежливо.





Обратите внимание на картинку. Перевод фразы: «Ты не против, если я приклею твой телефон себе на лоб, чтобы мне, по крайней мере, казалось, что ты на меня смотришь, когда я с тобой разговариваю?»





Phone





Телефонный разговор (telephone conversation, a conversation over the telephone) всегда труднее вести, чем обычную беседу. Это такой способ общения, когда мы делимся информацией друг с другом только при помощи слов и не можем передать информацию посредством мимики и жестов. При таком общении мы ориентируемся только на голос человека и стараемся прислушаться к интонации, уловить каждое слово и быстро подобрать необходимые фразы для обратной реакции.





А теперь представим, что нам предстоит разговор по телефону с бизнес-партнером или другом по переписке, и перед нами человек, говорящий только на английском языке. Ко всему прочему могут добавиться проблемы со связью, поэтому в такой ситуации легко растеряться, потерять нить сказанного, постесняться переспросить собеседника и обречь себя на полный провал…





Однако не стоит поднимать панику, ведь это не трагедия, и на помощь нам могут прийти такие фразы:





There's a lot of background noise. I can't hear you very well. Can I call you back? - Здесь много постороннего шума. Я Вас плохо слышу. Могу я Вам перезвонить?

This is a bad connection. Please hang up and I'll call you back. - Связь очень плохая. Пожалуйста, положите трубку, и я Вам перезвоню.

В телефонном разговоре наша задача состоит в том, чтобы продемонстрировать уверенность и таким образом произвести на собеседника хорошее впечатление, которое формируется за первые 30 секунд общения.





Главное - постараться сосредоточиться и избежать легкого замешательства, иначе ваш дрожащий голос может сыграть против вас, а значит, контроль над ситуацией будет потерян, и восстановить былое доверие вряд ли получится. Помните: легче предупредить оплошность, нежели ее исправить!





В какой-то момент вам даже может показаться, что собеседник не понял вас. Это нормально, потому что ему тоже нужно время, чтобы привыкнуть к вашей интонации, произношению и скорости речи. Возможно, собеседник попросит вас повторить что-то несколько раз, поэтому будет полезным написать на отдельном листочке то, что вы хотите сказать, чтобы не сбиться с мысли во время разговора (write down what you may be going to saу).





Вы также имеете право переспросить, если что-то упустили из разговора, ведь это вполне естественно. На помощь придут следующие фразы:





Сould you repeat your last phrase, please? - Не могли бы Вы повторить последнюю фразу, пожалуйста?

Sorry, I did not catch you. - Извините, я Вас не понял.

По телефону вас могут попросить продиктовать имя или фамилию по буквам, для этого можно воспользоваться Spelling (диктуем буквы так, как они звучат в алфавите английского языка) или международным интеркодом (в случае, если вас совсем не слышат):





International Alphabet

Alpha November

Bravo Oscar

Charlie Papa

Delta Quebec

Echo Romeo

Foxtrot Sierra

Golf Tango

Hotel Uniform

India Victor

Juliet Whisky

Kilo X-ray

Lima Yankee

Mike Zulu





Каждая буква ассоциируется с конкретным словом, и мы будем называть эти самые слова, чтобы избежать ошибок в написании.









Например:





Peter Johnson





You should say: Papa Echo Tango Echo Romeo.

And then: Juliet Oscar Hotel November Sierra Oscar November.





Полезные фразы для телефонного разговора





Немаловажно владеть тематической лексикой для того, чтобы вовремя произнести нужную фразу, и поэтому рекомендую запомнить наизусть приведенные ниже выражения.





Здороваемся и представляемся:





Нi! This is Helen. - Привет, это Елена.

Неllo, Petra. Jean is speaking. - Привет, Петра! Это Джин.

It's Julia here. - Это Джулия.

This is Pamela. - Это Памела.

Приглашаем к телефону:





Could/Can/May I speak to…, please? - Могу я поговорить с…, пожалуйста?

May I speak to Harry? - Будьте добры Гарри!

Is Jane in? - Джейн на месте?

Отвечаем, что человека нет на месте:





He is not here. - Его нет.

Mr Peterson is out at the moment. - Мистер Питерсон вышел.

I'm afraid he's out at the moment. - Боюсь, что его нет сейчас.

Jane isn't here right now. - Джейн сейчас нет.

I am afraid he's in a meeting now. - Боюсь, он сейчас на совещании.

He is talking on another phone now. - Он сейчас говорит по другому телефону.

She is not in the office at the moment. - Ее сейчас нет в офисе.

Спрашиваем и отвечаем, когда человек вернется:





When will he be in? - Когда он будет?

In about 3 hours. - Часа через 3.

Не'll be back in 20 minutes. - Он вернется через 20 минут.

She'll be back in an hour. - Она будет через час.

Спрашиваем о возможности перезвонить:





Сan you call me back, please? - Не могли бы Вы мне перезвонить, пожалуйста?

Could you call again a bit later, please? - Вы могли бы перезвонить немного позже?

Try calling again later. - Попробуйте перезвонить позже.

Спрашиваем и называем номер телефона:





What is your telephone number? - Какой Ваш номер телефона?

Can you leave your phone number, please? - Не могли бы Вы оставить свой номер?

Could I get your phone number, please? - Могу я узнать Ваш номер?

My telephone number is… - Мой номер телефона…

You can reach me at… - Вы можете связаться со мной по номеру…

Call me at… - Позвоните мне по номеру…

Просим и предлагаем что-то сообщить:





Can you please tell me… - Скажите, пожалуйста…

Сan I get your name? - Могу я узнать Ваше имя?

What message would you like to leave? - Что бы Вы хотели передать?

Could/Can/May I take a message? - Я могу ему что-то передать?

Would you like to leave a message? - Вы хотели бы оставить сообщение?

Is there any message? - Что-нибудь передать?

Tell him I will call in the evening, please. - Скажи ему, что я позвоню вечером, пожалуйста.

Tell him Mary phoned and I'll call again at half past two. - Передайте, что звонила Мэри, и я перезвоню в 14:30.

Ответ на просьбу:





Yes, certainly, I'll pass on your message. - Да, конечно, я передам Ваше сообщение.

I'll make sure he gets the message. - Я прослежу, чтобы он получил Ваше сообщение.

Обращаемся с просьбой повторить:





Can you repeat what you said, please? - Повторите, пожалуйста, сказанное.

Сould you repeat that, please? - Повторите еще раз, пожалуйста.

I'm sorry, I didn't get that. Could you say it again, please? - Извините, я не совсем понял(а). Не могли бы Вы повторить сказанное?

I'm sorry, I can't hear you very well. - Извините, я плохо Вас слышу.

Предлагаем перезвонить:





Please call again… - Перезвоните, пожалуйста…

Обращаемся с просьбой подождать:





One minute… - Минутку…

Hold on a minute… - Подождите минутку…

Can/Could you hold the line, please? - Не вешайте трубку, пожалуйста.

Please hold. I'll just put you through. - Подождите, пожалуйста, я сейчас Вас соединю.

Просим номер телефона:





Please give me the telephone number of… - Дайте, пожалуйста, номер телефона…

Do you know the number for…? - Вы знаете номер…?

Could you tell me the number for…? - Вы могли бы сказать мне номер…?

Если плохая связь:





This is such a terrible line (It's a really bad line). I can't hear a thing. - Я ничего не слышу, связь ужасная.

Sorry, it's too noisy here today. - Извините, здесь сегодня очень шумно.

The line just went dead. - Разъединилось.

This line is so poor. - Очень плохая линия.

Если линия занята:





The line is busy. - Занято.

I'm sorry, but the line is engaged at the moment. - Мне жаль, но линия сейчас занята.

I can't get through at the moment. - Я не могу дозвониться.

Просим говорить громче:





Сan you speak a bit louder, please? - Не могли бы Вы говорить чуть громче?

Sorry, can you speak up? - Простите, Вы могли бы говорить громче?

Сообщаем о необходимости зарядить телефон:





I need to recharge my mobile. My battery's very low. - Мне нужно подзарядить телефон, аккумулятор почти сел.

My battery's about to run out. - Моя батарея почти разрядилась.

I need to charge up my phone. - Мне нужно зарядить телефон.





Если набрали неверный номер:





I must have got the wrong number. - Должно быть, я ошибся номером.

You dialed the wrong number. - Вы набрали неверный номер.

You must have misdialed. - Вероятно, Вы ошиблись номером.

Просим переслать по e-mail:





How about sending me it by email? - Может, пришлете мне это по электронной почте?

Выражаем необходимость сделать звонок:





I have to make a phone call. - Мне нужно позвонить.

Сan I use your phone? It's urgent! - Можно воспользоваться Вашим телефоном? Это срочно!

Окончание разговора:





Look forward to hearing from you soon. - Жду с нетерпением следующего Вашего звонка.

It's been nice to talk to you. - Было приятно с Вами пообщаться.

Надеюсь, моя работа поможет вам разрешить проблему общения, и желаю никогда не попадать в неловкие ситуации, особенно по телефону!



 
 
X

Чтобы скачать данный файл, порекомендуйте его своим друзьям в любой соц. сети.

После этого кнопка ЗАГРУЗКИ станет активной!

Кнопки рекомендации:

загрузить материал