7


  • Учителю
  • Статья Обучение иноязычному общению младших школьников (на примере использования приёма драматизации)

Статья Обучение иноязычному общению младших школьников (на примере использования приёма драматизации)

Автор публикации:
Дата публикации:
Краткое описание:
предварительный просмотр материала

Обучение иноязычному общению младших школьников

(на примере использования приёма драматизации)

Общение - разносторонний процесс, изучаемый философией, социологией, общей и социальной психологией, лингвистикой, педагогикой и другими науками. Анализ педагогической литературы показывает, что многие серьёзные затруднения в решении задач обучения и воспитания школьников возникают из-за неумения учителя правильно организовать общение с детьми. Какие бы классификации методов обучения и воспитания не предлагались, воздействие педагога на личность учащегося и взаимодействие и ним осуществляются, прежде всего, через живое и непосредственное общение.

Особую актуальность приобретает проблема организации общения на всех этапах обучения иностранному языку. Обучение иноязычному общению является одной из основных целей обучения иностранным языкам в средней школе.

Н.Д. Гальскова отмечает, что содержание и технология обучения иностранному языку должны соответствовать актуальным интересам и потребностям учащегося, его возрастным особенностям и стимулировать его речемыслительную и творческую активность. Существует большое количество приёмов и средств для приобщения учащихся к иностранному языку, одним из которых следует отметить приём драматизации. Согласимся с Р.В. Фастовец, которая рассматривает драматизацию как один из видов современных педагогических технологий, разновидность ролевой игры.

Урок с элементами драматизации отличает сюжетная целостность, эмоциональная насыщенность, вовлеченность всех учащихся в действие, импровизация в рамках сюжета для достижения цели. Драматизация способна вызвать у учеников желание изучать язык и совершенствоваться в нём.

Особо важным, на наш взгляд, при обучении иноязычному общению является начальный этап, на протяжении которого происходит накопление речевого опыта, сопровождающегося формированием умений реплицирования (в отличие от среднего и старшего звена, предполагающих совершенствование диалогических умений в речевом общении). Драматизация на начальном этапе способствует обучению речевому реагированию.

В методической литературе наблюдается частое отождествление понятий «общение на иностранном языке», «иноязычное общение», «иноязычное межличностное общение», что кажется нам справедливым и приемлемым. Однако мы считаем целесообразным рассматривать понятие «иноязычное общение» не как взаимодействие субъекта с носителем языка, а как способ взаимодействия педагога и обучающихся (школьников) в процессе обучения иностранному языку в средней школе.

Анализ научных источников по вопросам обучения иноязычному общению выявил отсутствие чёткой дефиниции понятия «иноязычное общение» при его достаточно частом употреблении. В методической литературе альтернативой данному понятию служит понятие «коммуникация» (общение или передача информации с помощью языка).

Считаем возможным определить иноязычное общение как общение, осуществляемое педагогом образовательного учреждения с учащимися, представляющее собой способ реализации методов

И приёмов информационного и координационного взаимодействия, с целью эффективного усвоения программы, воспитания и развития личности учащихся в процессе обучения иностранному языку.

На современном этапе обучение иноязычному общению в средней школе осуществляется в процессе организованного обучения диалогической речи, обусловленного спецификой возраста учащихся и предполагающего использование приёма драматизации.

В данной статье драматизация рассматривается как разновидность ролевой игры, реализуемой различных вариантах, в том числе (опираясь на взгляды Р.В. Фастовец) как преобразование монологического текста в диалог, постановка одноактной пьесы по художественному произведению и пр.

Р.В. Фастовец считает, что как варианту ролевой игры драматизации присущи следующие обязательные компоненты:

‒ коммуникативная ситуация, включающая предметное содержание общения (предмет, продукт, результат) и условия протекания общения, в том числе пара- и экстралингвистические средства общения, временные и пространственные характеристики;

‒ социальные роли коммуникантов и система их личностных взаимоотношений;

‒ владение социальной техникой общения - реализация ситуации социального контакта, конкретных речевых функций, а также собственно техники общения.

Подробный анализ современных учебно-методических комплектов по немецкому языку для начальной школы со 2 по 4 класс выявил достаточное количество упражнений, предполагающих использование приёма драматизации при обучении иноязычному общению. В качестве наиболее распространѐнных выступают следующие упражнения: прочитайте диалог по ролям; разыграйте сценку (в том числе с использованием пальчиковых кукол); сыграем в «живые картинки»; сыграем роли персонажей; разыграйте диалог; разыграйте пантомиму; возьмите интервью; задайте вопросы друг другу и ответьте на них.

По нашему мнению, есть основания считать, что привлечение дополнительных вариантов драматизации на уроках немецкого языка и во внеурочное время обеспечит более эффективное обучение иноязычному общению учащихся начальной школы. В качестве данных вариантов выступают преобразование монологического текста в диалог или постановка пьесы по художественному произведению (на основе взглядов Р.В. Фастовец).

Так, в первом случае, преобразованный монолог / текст, превращаясь в диалог, обеспечивает овладение диалогическими единствами на основе прочного овладения репликами (вопросительными, утвердительными, эмоционально-оценочными), т.е. формируются и совершенствуются умения реплицирования, являющиеся составляющей иноязычного общения. Данный вариант драматизации может быть использован, на наш взгляд, в ходе урока.

Постановка пьесы по художественному произведению также способствует, по нашему мнению, формированию диалогических речевых умений, а также формированию мотивации овладения иностранным языком. Кроме того, подобная драматизация улучшает качество речи за счёт увеличения длины предложений, использования разнообразных грамматических конструкций и расширения словарного запаса, улучшает качество речи школьников ещё и фонетически, т.к. тон голоса и выразительность являются важными компонентами устной презентации.

</Считаем, что инсценировку пьес уместно использовать во внеклассной работе по немецкому языку, например, в процессе работы кружка



 
 
X

Чтобы скачать данный файл, порекомендуйте его своим друзьям в любой соц. сети.

После этого кнопка ЗАГРУЗКИ станет активной!

Кнопки рекомендации:

загрузить материал