7


The great poet and dramatist William Shakespeare

Автор публикации:
Дата публикации:
Краткое описание:
предварительный просмотр материала

Ведущий: Dear guests! We are glad to show you something of Shakespeare's life.

( Основной текст вечера распределяется между ведущими)


Ведущий: The great poet and dramatist William Shakespeare is often called by people "Our national bard" and "the great Unknown".


Ведущий: He was born on April 23, 1564. Stratford -on-Avon is a small town in the centre of Great Britain. It is famous as the place where William Shakespeare was born.


Ведущий: Young William Shakespeare studied at the Grammar school where boys learned Latin, Greek and other subjects. At that time there were no theatres in England. Groups of actors traveled from town and played in different places.


Ведущий: Sometimes actors came to Stratford. Young William went to see all shows and liked them very much. He wanted to become an actor. Sometimes he wrote little plays himself and staged them with his friends.


Ведущий: Life in Stratford was very hard and when Shakespeare was 21 he went to London. In London he joined a group of actors.


Ведущий: The famous Globe Theatre was the centre of London's theatrical life. Shakespeare played on its stage and wrote plays for this theatre.


Ведущий: Shakespeare wrote most of his plays for the Globe Theatre. I'll tell you what the theatre of the 16th century was like. The actors were often very good. They could play, sing and dance. Women's were played by boys or young men. Music was very important.


Ведущий: The people of London loved their theatre very much. Everybody went to the theatre in London. People had no newspaper, no radio, and no television in those days. That is why the theatre played a great part in their lives. The performance gave them great enjoyment. They came to hear the news, to learn something of the history of England or of some other country.


Ведущий: At the same time, Shakespeare was an actor, a poet and a writer of drama. He wrote 154 sonnets, 2 poems and 37 plays, where he showed his creative genius. The first period (1590-1600) of his creative work consist of comedies and histories.


Ведущий: In this period Shakespeare wrote such histories as "King Henry IV", "King Henry V" and others. Here the author showed historical events and dramatic characters.


Ведущий: "Romeo and Juliet" is one of Shakespeare's best plays. It is the tragedy, but it was written in the first period of his creative work. This play is full of love, youth and humanism.


(инсценировка отрывка из «Ромео и Джульетты», см. приложение 1)

Romeo: He jests at scars that never felt a wound.

But soft! What light through younger windows breaks

It is the East, and Juliet is the sun!

Arise, fair sun, and kill the envious moon,

Who is already sick and pale with grief,

That though her maid art far more fair than she.

Be not her maid, since she is envious,

Her vestal liberty is but sick and green,

And none but fools do wear it. Cast it off.

It is my lady: O, it is my love:

O that she knew she were.

She speaks, yet she says nothing what of that ?

Her eye discourses; I will answer it.

See how she leans her cheek upon her hand.

That I must that cheek.

Juliet: O, Romeo, Romeo! Where fore art thou Romeo?

Deny thy father and refuse thy name;

Or, if thou will not, be but sworn my love.

And I'll no longer be a Capulet.

Romeo Shall I hear more or shall I speak at this?

Juliet: This' but thy name that is my enemy.

Though art thy self, though not a Montague!

What's Montague? It is nor hand nor foot,

Nor arm, nor face, nor any other part

Belonging to a man! O, be some other name!

What's in a name? That which we call a rose

By any other name would smell as sweet.

So Romeo would, were he not Romeo call'd.

Retain that dear perfection which he owes.

Without that title, Romeo, doff thy name;

And for thy name, which is no part of thee,

Take all my self.

Romeo: I take thee at thy word.

Hence forth I never will be Romeo.

Ведущий: All of Shakespeare's famous tragedies appeared between 1600 and 1608. It was a period of his literary work. In the plays of this period the dramatic reaches his full maturity. He presents great humans problems. This period began with the tragedy "Hamlet", which was a great success.

(инсценировка монолога Гамлета, см. приложение 2)

Hamlet: To be or not to be, that's question

Whether it is nobler in this mind

To suffer the slings and arrows

Of outrageous fortune,

Or to take arms against a sea

Of troubles,

And by opposing end them?

To die to sleep ; no more.

Ведущий: Shakespeare's plays of the third period (1609-1611) are called Romantic Dramas: "The Tempest", "The winter's tale".


Ведущий: In 1612 Shakespeare left London. He decided to live in Stratford. Since that time Shakespeare didn't act any more and since 1613 he no longer wrote plays. Nobody knows that Shakespeare did during the last years of his life. Shakespeare died on April 23, 1616, and he was buried in this church in Stratford.


Ведущий: William Shakespeare is the greatest of all playwrights and poets of all times. His first sonnet was published in 1609. A sonnet is a poem which consist of 14 lines with a moral at the end. Shakespeare's sonnets are full of love, harmony and music.

( далее следуют сонеты в русском и английском вариантах, см. Приложение 3)

Ведущий: Let's listen the sonets


Сонет на русском языке с диска ( трек № 1 сонет № 1 Сергей Калугин и Алексей Бурков)


Викторина на языке Слайды

Приложение № 1 инсценировка отрывка из «Ромео и Джульетты»


Romeo: He jests at scars that never felt a wound.

But soft! What light through younger windows breaks

It is the East, and Juliet is the sun!

Arise, fair sun, and kill the envious moon,

Who is already sick and pale with grief,

That though her maid art far more fair than she.

Be not her maid, since she is envious,

Her vestal liberty is but sick and green,

And none but fools do wear it. Cast it off.

It is my lady: O, it is my love:

O that she knew she were.

She speaks, yet she says nothing what of that ?

Her eye discourses; I will answer it.

See how she leans her cheek upon her hand.

That I must that cheek.

Juliet: O, Romeo, Romeo! Where fore art thou Romeo?

Deny thy father and refuse thy name;

Or, if thou will not, be but sworn my love.

And I'll no longer be a Capulet.

Romeo Shall I hear more or shall I speak at this?

Juliet: This' but thy name that is my enemy.

Though art thy self, though not a Montague!

What's Montague? It is nor hand nor foot,

Nor arm, nor face, nor any other part

Belonging to a man! O, be some other name!

What's in a name? That which we call a rose

By any other name would smell as sweet.

So Romeo would, were he not Romeo call'd.

Retain that dear perfection which he owes.

Without that title, Romeo, doff thy name;

And for thy name, which is no part of thee,

Take all my self.

Romeo: I take thee at thy word.

Hence forth I never will be Romeo.

Приложение № 2 инсценировка монолога Гамлета


Hamlet: To be or not to be, that's question

Whether it is nobler in this mind

To suffer the slings and arrows

Of outrageous fortune,

Or to take arms against a sea

Of troubles,

And by opposing end them?

To die to sleep ; no more.

Приложение № 3 Сонеты ( музыка Виктор Зинчук Серенада) трек


Sonnet 21. So it is not with me as with that

Stirr'd by a painted beauty to his verse,

Who heaven it self for ornament doth use,

And every fair with his doth rehearse,

Making a complement of proud compare

With sun and moon, with earth and sea's rich gems,

With April's first-born flowers, and all things rare

That heaven's air in this huge rondure hems.

O, let me, true in love, but truly write,

And then believe me, my love is as fair

As any mother's child, though not so bright.

As those gold candles fixt in heaven's air:

Let them say more that like of hear say well.

I will not praise that purpose not so sell.


Не соревнуюсь я с творцами од,

Которые раскрашенным богиням

В подарок преподносят небосвод

Со всей землёй и океаном синим.

Пускай они для украшенья строф

Твердят в стихах, между собой споря,

О звёздах неба, о венках цветов,

О драгоценностях земли и моря.

В любви и слове-правда мой закон,

И я пишу, что милая прекрасна,

Как все, кто смертной матерью рождён,

А не как солнце или месяц ясный.

Я не хочу хвалить любовь свою,--

Я никому её не продаю!


Сонет 65.Шехтман (трек Дидюля Легенда)


Pupil 5. Since brass, nor stone, nor earth, nor boundless sea,

But sad mortality o'ersways their power,

How with this rage shall beauty hold a plea,

Whose action is no stronger than a flower?

O, how shall summer's honey breath hold out

Against the wreckful siege of battering days,

When rocks impregnable are not so stout,

Nor gates of steel so strong, but Time decays?

O fearful meditation! Where, alack,

Shall Time's best jewel from Time's chest lie hid?

Oh what strong hand can hold his swift foot back?

O who his spoil of beauty can forbid?

O none, unless this miracle have might

That in black ink my love may still shine bright.


Уж если медь, гранит, земля и море.

Не устоят, когда придёт им срок,

Как может уцелеть, со смертью споря,

Краса твоя-беспомощный цветок?

Как сохранить дыханье розы алой,

Когда осада тяжкая времён.

Незыблемые сокрушает скалы

И рушит бронзу статуй и колонн?

О горькое раздумье! Где, какое

Для красоты убежище найти?

Как, маятник остановив рукою,

Цвет времени от времени спасти?

Надежды нет. Но светлый облик милый спасут,

Быть может, чёрные чернила!


Сонет №3 трек Сергей Калугин


Сонет 116. ( трек Виктор Зинчук Одинокий в ночи)

Pupil 6. Let me not to the marriage of true minds

Admit impediments. Love is not love

Which alters when it alteration finds,

Or bends with the remover to remove.

O no, it is an ever fixed mark,

That looks on tempests, and is never shaken;

It is the star to every wondering bark,

Whose worth's unknown, although his height be taken.

Love's not Time's fool, though rosy lips and cheeks

Within his bending sickle's compass come;

Love alters not with his brief hours and weeks,

But bears it out even to the edge, of doom.

If this be error, and upon me proved,

I never write, nor no man ever loved.


Мешать соединению 2 сердец я не намерен. Может ли измена любви безмерной положить конец?

Любовь не знает убыли и тлена.

Любовь-над бурей поднятый маяк,

Не меркнущий во мраке и тумане,

Любовь-звезда, которую моряк определяет место в океане.

Любовь-не кукла жалкая в руках у времени,

Стирающего розы на пламенных устах и на щеках,

И не страшны ей времени угрозы.

А если я не прав и лжёт мой стих,--

То нет любви и нет стихов моих!


Песня на сонеты или трек Сонет 90 « Уж если ты разлюбишь так теперь….»


Sonnet 25( Виктор Зенчук Ave Maria

Pupil 9. Let those who are in favour with their stars

Of public honour and proud titles boast,

Whilst I, whom fortune of such triumph bars,

Unlooked for joy in that I honour most.

Great prices' favourites their fair leaves spread

But as the marigold at the sun's eye,

And in themselves their prid lies buried,

Far at a frown they in their glory die.

The painful warrior famoused for fight,

After a thousand victories once failed,

Is from the book razed quite,

And all the rest forgot for which he toiled.

Then happy I that love and am beloved,

Where I may not remove nor be removed.


Кто под звездой счастливою рождён-

Гордится славой, титулом и властью.

А я судьбой скромнее награждён,

И для меня любовь-источник счастья.

Под солнцем пышно листья распростёр

Наперсник принца, ставленник вельможи.

Но гаснет солнца благосклонный взор,

И золотой подсолнух гаснет тоже,

Военачальник, баловень побед,

В бою последнем терпит пораженье,

И всех его заслуг потерян след.

Его удел-опала и забвенье.

Но нет угрозы титулам моим пожизненным: любил, люблю, любим.

/Перевод С. Маршака/



 
 
X

Чтобы скачать данный файл, порекомендуйте его своим друзьям в любой соц. сети.

После этого кнопка ЗАГРУЗКИ станет активной!

Кнопки рекомендации:

загрузить материал