7


Раздаточный материал Be a friend

Автор публикации:
Дата публикации:
Краткое описание:
предварительный просмотр материала

Edgar A. Guest. Be A Friend (crazylink.ru)







нуждаться - to need

нрав - disposition

жизнерадостный - sunny

справляться с делом - to get along

добрый - kindly

протянутый- extended

желание, воля - will

слава - glory

проходить мимо - to pass by

пустячный - trifling

ошибка - error

слепо - blindly

пристально глядеть - to gaze

честный - honest

попытка - effort

ободрять - to cheer

смело- bravely

стараться, пробовать - to try

жалеть - to pity

грустно - sadly

вздыхать- to sigh

труд - labor

обязанность - duty

зарплата - pay

хотя - though

цифра - figure

зарабатывать - to earn

умный - clever

стремление - endeavour

только, просто - merely

сосед - neighbour

прибыль - profit

богатый - rich

в конечном счете- in the end

принц - princeEdgar A. Guest

Be A Friend

Be a friend. You don't need money;

Just a disposition sunny;

Just the wish to help another

Get along some way or other;

Just a kindly hand extended

Out to one who's unbefriended;

Just the will to give or lend,

This will make you someone's friend.

Be a friend. You don't need glory.

Friendship is a simple story.

Pass by trifling errors blindly,

Gaze on honest effort kindly,

Cheer the youth who's bravely trying,

Pity him who's sadly sighing;

Just a little labor spend

On the duties of a friend.

Be a friend. The pay is bigger

(Though not written by a figure)

Than is earned by people clever

In what's merely self-endeavor.

You'll have friends instead of neighbours

For the profits of your labors;

You'll be richer in the end

Than a prince, if you're a friend.





Edgar A. Guest. Be A Friend (crazylink.ru)







нуждаться - to need

нрав - disposition

жизнерадостный - sunny

справляться с делом - to get along

добрый - kindly

протянутый- extended

желание, воля - will

слава - glory

проходить мимо - to pass by

пустячный - trifling

ошибка - error

слепо - blindly

пристально глядеть - to gaze

честный - honest

попытка - effort

ободрять - to cheer

смело- bravely

стараться, пробовать - to try

жалеть - to pity

грустно - sadly

вздыхать- to sigh

труд - labor

обязанность - duty

зарплата - pay

хотя - though

цифра - figure

зарабатывать - to earn

умный - clever

стремление - endeavour

только, просто - merely

сосед - neighbour

прибыль - profit

богатый - rich

в конечном счете- in the end

принц - prince

Edgar A. Guest

Be A Friend

Be a friend. You don't need money;

Just a disposition sunny;

Just the wish to help another

Get along some way or other;

Just a kindly hand extended

Out to one who's unbefriended;

Just the will to give or lend,

This will make you someone's friend.

Be a friend. You don't need glory.

Friendship is a simple story.

Pass by trifling errors blindly,

Gaze on honest effort kindly,

Cheer the youth who's bravely trying,

Pity him who's sadly sighing;

Just a little labor spend

On the duties of a friend.

Be a friend. The pay is bigger

(Though not written by a figure)

Than is earned by people clever

In what's merely self-endeavor.

You'll have friends instead of neighbours

For the profits of your labors;

You'll be richer in the end

Than a prince, if you're a friend.









Другом быть

Другом быть не нужно денег;

Просто солнце ярко светит;

Лишь мечта помочь другому,

Подружиться по - любому.

Просто руку протяни,

Чтоб никто не был один.

Хочешь дать иль получить?

Так начни с кем-то дружить!

Другом быть не нужно славы,

Здесь история простая.

Слепо трудности пройти,

Плыть по честному пути.

Смелых юных похвалить,

Пожалеть тех, кто грустит.

Сил немного приложить,

Чтобы с кем-нибудь дружить!

Другом будь, ведь больше плата

(И под ней не нужно штампа),

Чем у тех, кто на работе,

Слезно жаждущих субботы.

Ведь твой друг, а не сосед

Вмиг избавит от всех бед.

Ты богаче принца будешь,

Если с кем-то уже дружишь.





Другом быть

Другом быть не нужно денег;

Просто солнце ярко светит;

Лишь мечта помочь другому,

Подружиться по - любому.

Просто руку протяни,

Чтоб никто не был один.

Хочешь дать иль получить?

Так начни с кем-то дружить!

Другом быть не нужно славы,

Здесь история простая.

Слепо трудности пройти,

Плыть по честному пути.

Смелых юных похвалить,

Пожалеть тех, кто грустит.

Сил немного приложить,

Чтобы с кем-нибудь дружить!

Другом будь, ведь больше плата

(И под ней не нужно штампа),

Чем у тех, кто на работе,

Слезно жаждущих субботы.

Ведь твой друг, а не сосед

Вмиг избавит от всех бед.

Ты богаче принца будешь,

Если с кем-то уже дружишь.













Эдгар Гест (Edgar A. Guest) Отец

www.proza.ru/2011/04/12/476</<font color="#333333">

Перевод Вячеслава Чистякова



Во всем отец наш знает толк,

Он дока, эрудит,

«Я президентом быть бы мог! » -

Нам, детям, все твердит;

Что, как, когда - сообразит,

Простой имеет план;

Но если печка задымит

Печник приходит к нам.



Как дважды два ему поймать

Преступника в бегах;

Ума ему не занимать,

Ему неведом страх,

И обещания - не посул:

Уверен он во всем;

Но если поломался стул,

Мы мастера зовем.



Экономист он, что твой Смит -

Подставил бы плечо,

Железо куйте, - говорит,

Покуда горячо;

Как тратить и вести учет, -

Спросите у отца;

Когда же получает счет,

То нет на нем лица.



Что ни узнает из газет, -

"К чему ажиотаж? "

Нам ясно - жаль в Конгрессе нет

Таких как папка наш; .

Он мир избавил бы от бед,

Он прямо херувим;

Но если «выступит» сосед,

То мать воюет с ним.



Отец все может - на словах,

Его мы знаем роль;

Но был бы лучшим и в делах,

Будь царь он иль король.

Он - теоретик, папа мой,

Всегда найдет слова

Для ситуации любой;

Мать делает дела.



Edgar Albert Guest (1881-1959)

Father



My father knows the proper way

The nation should be run;

He tells us children every day

Just what should now be done.

He knows the way to fix the trusts,

He has a simple plan;

But if the furnace needs repairs,

We have to hire a man.



My father, in a day or two

Could land big thieves in jail;

There's nothing that he cannot do,

He knows no word like "fail."

"Our confidence" he would restore,

Of that there is no doubt;

But if there is a chair to mend,

We have to send it out.



All public questions that arise,

He settles on the spot;

He waits not till the tumult dies,

But grabs it while it's hot.

In matters of finance he can

Tell Congress what to do;

But, O, he finds it hard to meet

His bills as they fall due.



It almost makes him sick to read

The things law-makers say;

Why, father's just the man they need,

He never goes astray.

All wars he'd very quickly end,

As fast as I can write it;

But when a neighbor starts a fuss,

'Tis mother has to fight it.



In conversation father can

Do many wondrous things;

He's built upon a wiser plan

Than presidents or kings.

He knows the ins and outs of each

And every deep transaction;

We look to him for theories,

But look to ma for action.







 
 
X

Чтобы скачать данный файл, порекомендуйте его своим друзьям в любой соц. сети.

После этого кнопка ЗАГРУЗКИ станет активной!

Кнопки рекомендации:

загрузить материал