7


  • Учителю
  • Интегрированное внеклассное мероприятие Шекспир навсегда (9-11 классы)

Интегрированное внеклассное мероприятие Шекспир навсегда (9-11 классы)

Автор публикации:
Дата публикации:
Краткое описание:
предварительный просмотр материала

ИНТЕГРИРОВАННОЕ ВНЕКЛАССНОЕ МЕРОПРИЯТИЕ ПО ПРЕДМЕТАМ ГУМАНИТАРНОГО ЦИКЛА (АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК, РУССКИЙ ЯЗЫК, ИСТОРИЯ, МХК) НА ТЕМУ «ШЕКСПИР НАВСЕГДА!» (для учащихся 9-11 классов лицея)

(25 апреля 2016 года, актовый зал лицея)



Авторы: Корягина Л.Л., Доос Д.А., Хадыева Р.М., учителя истории,

Сибагатова Л.Р., учитель английского языка,

Ярушина Н.Н., учитель русского языка и литературы

МОБУ лицей №1 с. Большеустьикинское МР

Мечетлинский район Республики Башкортостан



Цель мероприятия: обеспечить активизацию лексики по теме «Творчество В. Шекспира» в речи и деятельности учащихся.

Задачи мероприятия:

Предметные: Познакомить с новыми фактами из истории российско-английских отношений при жизни В. Шекспира. Актуализировать знания учащихся по творчеству В.Шекспира. Актуализировать лексические знания по заданной теме.

Личностные: Сформировать учебно-познавательный интерес к новому учебному материалу. Формировать способность к самооценке.

Метапредметные: Развивать умение слушать и слышать собеседника. Развивать умение классифицировать, анализировать и сравнивать.

Материалы и оборудование: презентация (прилагается), проектор, компьютер.



(Фанфары)

Весь мир - театр,

В нем женщины, мужчины - все актеры.

У них свои есть выходы, уходы

И каждый не одну играет роль …

Ведущая

Добрый день, дорогие гости. Мы рады приветствовать вас в этом зале. Как Вы знаете, в рамках Года языка и литературы Великобритании и России, в нашей стране стартовала «Шекспириада», посвященная жизни и творчеству великого английского драматурга, поэта и актера, Уильяма Шекспира.

Вед. 1

Вильям Шекспир - родился 23 апреля 1564 года в городе Стрэдфорд на реке Эвон. Его творчество является вершиной мировой драматургии.

Вед. 2

Произведения Шекспира на протяжении более четырех веков имеют поистине безграничную власть над сердцами миллионов читателей во всем мире.

Вед. 1

Язык его трагедий, комедий и сонетов стал языком великой английской литературы.

Вед. 2

Жизнь Шекспира можно охарактеризовать словами Джорджа Стивенса, который в 1766 году писал: «Все, что мы знаем о Шекспире, состоит в том, что он родился, женился, имел троих детей, отправился в Лондон, сначала был актером, потом писателем, писал поэмы и пьесы для театра, вернулся обратно в родной город, где вскоре умер и был похоронен».

Вед. 1

Но также мы знаем, что работы Шекспира останутся на века, у них нет национальности, по крайней мере, хотя бы одно произведение Шекспира на слуху у любого современника. Благодаря ему и другим актерам в 1595 году в Лондоне открывается театр «Глобус».

Вед. 2

Игрой Шекспира на сцене и его драматическими произведениями восхищается высший свет. Сама Королева Англии и Ирландии Елизавета (Первая) тайком посещает представления, где играет Шекспир.

Учитель истории, Корягина Л.Л.

Эпоха Елизаветы - королевы-девы. Последняя из династии Тюдоров. Младшая дочь короля Англии Генриха VIII и его второй жены Анны Болейн. Время правления Елизаветы называют «Золотым веком Англии» в связи с расцветом культуры (Шекспир, Марлоу, Бэкон) и с возросшим значением Англии на мировой арене (разгром Непобедимой Армады, Дрейк, Рейли, Ост-Индская кампания) …(См. Приложение 1).

Учитель истории, Хадыева Р.М.

Переходит к Ромео и Джульетте. Написан балет - Сергей Сергеевич Прокофьев. Сняты фильмы. Переводы С.Я. Маршака, Лозинского, Бориса Пастернака, Чуковского и др. Галина Уланова (балет 1940-1958 гг). Успех в Лондоне. Краткая история: война между богатыми семьями Монтекки и Капулетти, не помнят, почему произошла ссора. Представляем вашему вниманию первую встречу Ромео на балу у Капулетти, куда он тайком в одежде монаха и маской на лице проникает… (См. Приложение 2).

Выступление учащихся 11б класса. Музыкально-театральная композиция «Первая встреча Ромео и Джульетты на балу у Капулетти». Используется музыка С.С. Прокофьева из балета «Ромео и Джульетта» - Танец рыцарей. Перевод текста С.Я. Маршака. (См. Приложение 3).

Вед. 1

Неспокойно что-то в нашем Датском королевстве.

Вед. 2

Этот афоризм из Гамлета известен всем.

Учитель истории, Хадыева Р.М.

Попытка переворота. Елизавета казнит покровителей Шекспира лорда Эссекса и заключение в Тауэр его друга лорда Саутгемптона. Что окончательно отталкивает Шекспира от Елизаветы. XVI век - век великих изобретателей, реформаторов, полководцев, авантюристов, словом, деятелей практических. Гамлет. Характеристика Гамлета. «Быть или не быть - вот в чем вопрос». (См. Приложение 4).

Учитель английского языка, Сибагатова Л.Р. (читает отрывок из драмы на АЯ) под музыку Д.Д. Шостаковича Симфония №8. (См. Приложение 5).

Учитель русского языка и литературы, Ярушина Н.Н., читает тот же отрывок на русском языке в переводе Б. Пастернака. (См. Приложение 5).

Учитель истории, Доос Д.А.

Павел 1 - прототип Гамлета в России. (См. Приложение 6).

Вед. 1

Несмотря на огромное количество сочинений и статей, посвященных объяснению сонетов Шекспира, они до сих пор упорно отстаивают свою тайну, а мы до сих пор не знаем ни имени его друга, ни имени женщины, которой он так был увлечен.

Вед. 2

Сонет - это лирическое стихотворение, состоящее из четырнадцати строк, построенных и расположенных в особом порядке. Шекспировские сонеты можно разделить на две несколько групп. Первая группа сонеты 1-126 - изображают отношения Шекспира к высокопоставленному другу,

Вед. 1

Вторая группа сонетов от 127 до 154 - это сонеты, в которых описывается отношение поэта к одной лондонской даме, особе далеко не красивой, весьма легкомысленной, неспособной внушить к себе уважение поэта, но обладавшей всеми тайнами женского кокетства.

Вед. 2

Вашему вниманию мы представляем сонет 66. Читает Михляева П. Перевод С. Маршака. Поет Ал. Казаков. (См. Приложение 7).

Вед. 1

Сонет 130 (читает А.Крючков), поет А. Васин, ученик 9 класса «Ее глаза на звезды не похожи» (музыка и перевод на русский язык - солисты группы Би-2). (См. Приложение 7).

Вед. 1

Наследие Шекспира содержит 17 комедий и каждая из них является шедевром.

Вед. 2

Кто не знает комедию «Сон в летнюю ночь», или «Много шума из ничего», а может кто-то смотрел экранизацию комедии «Укрощение строптивой»?

Вед. 1

Какие жизненные и поучительные советы мы можем почерпнуть из этих шекспировских творений.

Все участники мероприятия выходят на сцену и говорят по одной цитате из комедий Шекспира. (См. Приложение 9).

Вед.2

Шекспировские произведения не имеют ни временных, ни национальных границ. Они понятны всем и в любое время. Поэтому Шекспир - был, Шекспир - с нами сейчас, Шекспир - навсегда.

Вед.1

Шекспир - навеки …

Продолжение следует … (фанфары).



Продолжительность - 45 минут

. Приложение 1.

Елизавета I и Иван Грозный

Английская королева Елизавета охотно пошла навстречу пожеланиям Ивана 4-го и разрешила возить из Англии пушки, снаряды, оружие, а также доставлять в Россию корабельных дел мастеров, архитекторов, докторов, аптекарей и других специалистов. Со своей стороны Иван 4-й гарантировал английским мастерам соответствующее вознаграждение, свободный въезд и выезд из России по первому их желанию. Однако Дания, Швеция, Польша настаивали на том, чтобы Англия и другие торговавшие с Россией европейские государства прекратили нарвскую торговлю, а шведские и польские каперы грабили суда, покидавшие Нарву. Иван Грозный не остался в долгу - в 1570 году для борьбы с морским пиратством он завел свой наемный каперский флот.

В 1569 году Иван Васильевич вел через английского торгового представителя в Москве Дженкинсона тайные переговоры с Елизаветой о политическом англо-русском союзе и добивался от нее запрета купцам торговать с подданными польского короля и взаимных гарантий политического убежища. Королева Англии тогда ожесточенно боролась за власть с законной наследницей престола шотландской королевой Марией Стюарт, а для Грозного реальную угрозу представлял старицкий князь Владимир Андреевич. У Елизаветы идея союза двух государей интереса не вызвала. В 1569 году Грозный разорвал мир со Швецией, а в 1570 году Елизавета обещала русским послам только одно: предоставить царю убежище в Англии, если " по тайному ли заговору, по внешней ли вражде" ему и его семье придется покинуть родину. Грозный в ярости отобрал у Московской компании все привилегии и прекратил в Вологде строительство судов и барж, предназначенных для бегства в Англию.

После поражения в Ливонской войне Иван 4-й рассчитывал добиться успеха в дипломатической игре и, будучи в седьмой раз женатым, посватался к племяннице английской королевы принцессе Мери Гастингс. В августе 1582 года в Лондон отправилось посольство Федора Андреевиче Писемского для переговоров с Елизаветой о браке царя с ее племянницей .

Король Лир - это отражение жизнеописания царя Ивана IV Грозного (из XVI века);

На первый взгляд в этой мрачной "древнейшей" истории нет ничего похожего на жизнеописание Ивана Грозного и его близких. Однако - лишь на первый взгляд. Дело в том, что при скольжении по поверхности, при весьма кратком изложении канвы событий, подлинная суть дела "остается за кадром". Для понимания требуются детали, которые, как выясняется, сразу освещают драму куда более ярким светом и позволяют обнаружить яркий параллелизм с событиями середины XVI века при дворе русско-ордынского хана Ивана Грозного III = IV. На наше счастье, многие важные подробности уцелели как в трагедии Шекспира, так и в других старинных источниках, говорящих о короле Лире и его дочерях.





Приложение 2

Премьера балета С. Прокофьева «Ромео и Джульетта», поставленного Л. Лавровским, состоялась 11 января 1940 года. Но до этой даты прошло не одно столетие, прежде чем шекспировская трагедия получила достойное воплощение в балетном театре. Обращение к темам Шекспира обогатило мировую хореография, расширило репертуар классического балета, углубило образы героев, сделало хореографическое искусство гуманнее. Были и раньше попытки воплотить шекспировские темы в образы. Так в 1809 году балет «Ромео и Юлия» ставил русский хореограф Иван Иванович Вальберх, в 1811 пятиактный спектакль «Ромео и Джульетта» поставил итальянец Винченцо Галеотти. Позднее зритель увидел этот балет в редакции датского балетмейстера А. Бурнонвиля. К балету «Ромео и Джульетта» в разное время обращались такие хореографы, как С. Лифарь, Ф. Аштон, К. Макмиллан, Д. Харангозо, М. Бежар, Ю. Григорович, О. Виноградов и другие.

В 1935-1936 годах к пьесе Шекспира пишет музыку выдающийся советский композитор С. Прокофьев. Она стала достижением мирового музыкального театра, а балет - новым этапом в истории мирового хореографического искусства.

Первая исполнительница Джульетты - замечательная советская балерина Галина Уланова осталась непревзойдённой по силе и многогранности передаваемых чувств, психологической тонкости созданного образа. Джульетта Г. Улановой - шедевр хореографического искусства, решенный в удивительной пластической форме. К. Сергеев, который танцевал Ромео, выражал глубокую и страстную жажду счастья, юношескую надежду, мечту и отчаяние.





Приложение 3.Равиль - Ромео

Ее сиянье факелы затмило.

Она, подобно яркому бериллу

В ушах арапки, чересчур светла

Для мира безобразия и зла.

Как голубя среди вороньей стаи,

Ее в толпе я сразу отличаю.

Я к ней пробьюсь и посмотрю в упор.

Любил ли я хоть раз до этих пор?

О нет, то были ложные богини.

Я истинной красы не знал доныне.

Джульетту зовет кормилица «Джульетта» (из зала). Она убегает. Танец - рокировка. На сцене Ромео в маске, переодетый в священника, и Джульетта.

Ромео

Я ваших рук рукой коснулся грубой.

Чтоб смыть кощунство, я даю обет:

К угоднице спаломничают губы

И зацелуют святотатства след.

Джульетта - Кристина



Святой отец, пожатье рук законно.

Пожатье рук - естественный привет.

Паломники святыням бьют поклоны.

Прикладываться надобности нет.

Ромео

Однако губы на даны на что-то?

Джульетта

Святой отец, молитвы воссылать.

Ромео

Так вот молитва: дайте им работу.

Склоните слух ко мне, святая мать.

Джульетта

Я слух склоню, но двигаться не стану.

Ромео

Не надо наклоняться, сам достану.

(Целует в лоб).

Вот с губ моих весь грех теперь и снят.

Джульетта

Зато мои впервые им покрылись.

Ромео

Тогда отдайте мне его назад.

Джульетта

Мой друг, где целоваться вы учились?

Из зала

Джульетта! (Убегает в сторону).

Ромео

(Обращается в зал).

А кто она?

Из зала

Да вы-то сами где?

Она глава семьи, хозяйка дома.

Ромео

Так это Капулетти?

Я у врага в руках и пойман в сети!

Джульетта

(Обращается в зал).

Кто это гость у выхода в углу?

Из зала

Его зовут Ромео. Он Монтекки.

Сын вашего заклятого врага.

Джульетта

Я воплощенье ненавистной силы

Некстати по незнанью полюбила!

Что могут обещать мне времена,

Когда врагом я так увлечена?

Танец король-королева, дамы и кавалеры. С.С. Прокофьев балет «Ромео и Джульетта» - Танец рыцарей.









Приложение 5

Учитель русского языка и литературы, Ярушина Н.Н.

(Перевод Бориса Пастернака)

Быть или не быть, вот в чем вопрос. Достойно ль

Смиряться под ударами судьбы,

Иль надо оказать сопротивленье

И в смертной схватке с целым морем бед

Покончить с ними? Умереть. Забыться.

И знать, что этим обрываешь цепь

Сердечных мук и тысячи лишений,

Присущих телу. Это ли не цель

Желанная? Скончаться. Сном забыться.

Уснуть... и видеть сны? Вот и ответ.

Какие сны в том смертном сне приснятся,

Когда покров земного чувства снят?

Вот в чем разгадка. Вот что удлиняет

Несчастьям нашим жизнь на столько лет.

А то кто снес бы униженья века,

Неправду угнетателей, вельмож

Заносчивость, отринутое чувство,

Нескорый суд и более всего

Насмешки недостойных над достойным,

Когда так просто сводит все концы

Удар кинжала! Кто бы согласился,

Кряхтя, под ношей жизненной плестись,

Когда бы неизвестность после смерти,

Боязнь страны, откуда ни один

Не возвращался, не склоняла воли

Мириться лучше со знакомым злом,

Чем бегством к незнакомому стремиться!

Так всех нас в трусов превращает мысль,

И вянет, как цветок, решимость наша

В бесплодье умственного тупика,

Так погибают замыслы с размахом,

В начале обещавшие успех,

От долгих отлагательств. Но довольно!













Приложение №6

«Молодости свойственно грешить поспешностью»

Павел I (1796- 1801) - РУССКИЙ ГАМЛЕТ

В России на глазах всего общества в течение 34-х лет происходила настоящая, а не театральная трагедия принца Гамлета, героем которой был наследник цесаревич Павел Первый. В европейских высших кругах именно его называли «Русским Гамлетом».

Гамлет выступает носителем высшей правды перед лицом царящих в мире пошлости и лжи. Это и роднит их обоих с Павлом. Как и Гамлет, Павел был в разладе со своим веком, он не желал «идти в ногу со временем».

В истории России укоренилось мнение, что император был бестолковым правителем, но это далеко не так. Напротив, Павел многое сделал или, по крайней мере, пытался сделать для страны и ее народа, особенно крестьянства и духовенства. Причина такого положения вещей в том, что царь пытался ограничить власть дворянства, получившее почти неограниченные права и отмену многих обязанностей (например, воинской повинности) при Екатерине Великой, боролся с казнокрадством. Не нравилось и гвардии, что ее пытаются «муштровать». Таким образом, делалось все, чтобы сотворить миф о «тиране». Примечательны слова Герцена: «Павел I явил собой отвратительное и смехотворное зрелище коронованного Дон Кихота».

Правление Павла, его непоследовательность как во внутренней политике так и во внешней, вызывали все большее неудовольствие в дворянских кругах. В сердцах молодых гвардейцев из знатных семей клокотала ненависть к гатчинским порядкам и фаворитам Павла. Против него возник заговор. В ночь на 12 марта 1801 года заговорщики проникли в Михайловский замок и убили Павла I.

Как и Гамлет, Павел I гибнет в результате вероломно-го убийства. На русский трон восходит Александр I, который, как известно, всю жизнь чувствовал вину за смерть отца.







Приложение 9Любовь бежит от тех, кто гонится за нею, а тем, кто прочь бежит, кидается на шею.

Анвар

Мы знаем, кто мы есть, но не знаем, кем мы можем быть

Корягина Л.Л.

Излишество скоро доживает до седых волос, а умеренность живет долго.

Доос Д.А.

Молодости свойственно грешить поспешностью.

Ярушина Н.Н.

Слезы - вот оружие женщин!</</p>

Виолетта

Благословенны миротворцы на земле. Люби всех, доверяй избранным, не делай зла никому.

Марк

Да, род один, но разная порода.

Кристина

Великие в желаниях не властны.

Саша

Моя честь - это моя жизнь; обе растут из одного корня. Отнимите у меня честь - и моей жизни придет конец.

Хадыева Р.М.

Люди - хозяева своей судьбы.









 
 
X

Чтобы скачать данный файл, порекомендуйте его своим друзьям в любой соц. сети.

После этого кнопка ЗАГРУЗКИ станет активной!

Кнопки рекомендации:

загрузить материал