- Учителю
- Интегрированный урок в 6 классе по теме «Русско-английский диалог наклонений»
Интегрированный урок в 6 классе по теме «Русско-английский диалог наклонений»
Интегрированный урок русского языка и английского языка на тему «Русско-английский диалог наклонений. Заметки путешественника».
Цель урока: познакомить учащихся с образованием глаголов повелительного наклонения и их употреблением в русском и английском языках.
Задачи урока.
Образовательная: научиться распознавать глаголы в повелительном наклонении в русском и английском языках, уметь правильно образовывать форму повелительного наклонения, уметь правильно употреблять глаголы в речи.
Развивающая: способствовать развитию памяти, внимания, мышления, речи.
Воспитательная: приобщение к основам здорового и безопасного образа жизни, воспитание умения работы в группе, воспитывать любовь к русскому языку и уважение к английскому языку.
Оборудование: презентация, опорные схемы образования глаголов повелительного наклонения в русском и английском языках; сообщение подготовленного ученика, карточки с заданиями и текстами на русском и английском языках, разрезанные пословицы, сценки для учащихся, листы - заметки путешественника, заготовка светофора на ватмане, цветные кружки (красного, желтого и зеленого цвета).
Ход урока.
I Организационный момент.
- Ребята, сегодня мы проведем для вас необычный урок. Представим себя опытными путешественниками (разделимся на три команды-группы), которые побывали в разных странах, интересных уголках нашей Родины. Своими впечатлениями, а главное советами мы должны будем поделиться с теми, кто еще никогда и нигде не бывал. Для записи советов команды получат листки-заметки, а в конце урока вы прочитаете те рекомендации, которые от вас получат начинающие путешественники.
А начнем мы давать полезные советы с русских народных и английских пословиц. Давайте их проанализируем и сформулируем тему урока.
Век живи - век учись.
Live and learn.
- Объясните смысл пословиц, найдите в них глаголы. Что, по вашему мнению, может объединить русские и английские глаголы? (Форма повелительного наклонения)
- Как вы думаете, почему мы выбрали именно эту форму? (эта форма отражает просьбу, приказ, совет)
- Как бы вы сформулировали тему нашего урока, что в нем будет перекликаться? (варианты детей)
- Мы сформулировали тему урока так «Русско-английский диалог наклонений. Заметки путешественника» .
II Повторение теоретических сведений.
- Давайте вместе вспомним, как же образуются формы повелительного наклонения в русском и английском языках. Обратимся к таблицам-схемам.
Обсуждение теоретических сведений по таблицам.
- Сравните, в каком языке легче образовать форму повелительного наклонения? (В английском легче, чем в русском).
- Образуйте форму повелительного наклонения от следующих глаголов:
Переходить (переходят - переходи) - Cross
Смотреть (смотрят - смотри) - Look
Бежать (бегут - беги) - Run
Составьте с записанными глаголами предложения-советы для путешественников (с положительным и отрицательным значением). (Например. Переходи дорогу на зеленый свет светофора. Когда переходишь улицу, смотри по сторонам. Никогда не беги перед машиной.)
Составьте советы с этими же глаголами на английском языке. Вспомните, как правильно составить предложение с отрицанием на английском языке.
Запишите на листок по одному совету на русском и английском языках.
III А вот какие советы давал своим знакомым опытный, но не очень грамотный путешественник.
Что не так в этих советах, исправьте их, запишите исправленный вариант.
Вылазь из автобуса аккуратно. (Вылезай, выходи)
Заходь в автобус быстро. (Заходи)
Ложь проездной талон в турникет, чтобы войти в салон автобуса, троллейбуса или трамвая. (Клади, вставь)
IV Сообщение подготовленного ученика.
А вот какие советы давала Рина Зеленая - известная советская актриса, знаменитая черепаха Тортила из кинофильма «Приключения Буратино».
… Одна очень милая, очень молоденькая медицинская сестра в накрахмаленной шапочке во время лечебной процедуры ежедневно находила для нас, больных, новую форму глагола «положить». «Ложьте руки сюда», - говорила она, улыбаясь; «залаживайте их так», - объясняла она на другой день. Ее изобретательности не было предела: «закладайте», «заложьте», «укладайте», «заложивайте» и так без конца.
…Когда мы поближе познакомились, я посоветовала ей остановиться на простейшей фразе: «положите руки сюда».
И ей и нам сразу стало легче.
V Исправь ошибки.
А теперь перед вами предложения на английском языке, и в них тоже что-то не так. Исправьте ошибки и запишите правильный вариант.
Find the mistakes:
When you travel in a car.
-Always to sit in the back seat if you are under twelve years old.
-Wears a seatbelt.
-Block the rear view mirror.
-Don`t to play with the car door handles.
-Always use`s the door on the pavement side to get out of the car.
-Don`t talks to the driver.
Правильный вариант
When you travel in a car.
-Always sit in the back seat if you are under twelve years old.
-Wear a seatbelt.
- Don`t block the rear view mirror.
-Don`t play with the car door handles.
-Always use the door on the pavement side to get out of the car.
-Don`t talk to the driver.
VI Собери пословицу.
Мудрых советов, как мы уже убедились, много и среди пословиц. Давайте вновь обратимся к народной мудрости. Соберите пословицу на русском и английском языках и объясните ее смысл, запишите совет на листок заметок.(Каждой команде по пословице, пословицы на русском и английском языках разрезаны на части).
ПОСЛОВИЦЫ
Don`t cross a bridge before you come to it.
Не говори «гоп», пока не перепрыгнешь.
Never put off till tomorrow what you can do today .
Никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.
Look before you leap.
Не зная броду, не суйся в воду.
VII Физкультминутка.
А теперь давайте отдохнем и покажем пример бодрящей зарядки для начинающих путешественников.
Песня
1
Put your left arm in!
Put your left arm out!
In !Out! In !Out!
Shake it all about!
Do the Hokey Cokey!
And turn around!
That`s what it`s all about!
Припев
Oooooh the Hokey Cokey!
Oooooooh the Hokey Cokey!
- Пользовательское соглашение
- adv@botana.biz