- Учителю
- Обозначение количества на английском языке
Обозначение количества на английском языке
Обозначение количества в английском языке
Слова, обозначающие количество (много, немного, мало) переводятся на английский по-разному, в зависимости от того, можно ли посчитать предметы поштучно.
Много
"Много" переводится как "many" - для исчисляемых предметов, и "much" - для неисчисляемых:
We have many visitors today - Сегодня у нас много
посетителей.
She has seen much grief in her life - Она много горя в жизни
повидала.
Обратите внимание, что деньги (money) ни по-русски, ни по-английски посчитать нельзя! Вы не можете сказать "одна деньга, две деньги" и т.д., денег может быть только много, немного или мало. Поэтому в английском с деньгами всегда употребляется местоимение "much":
There isn't much money in here - Да тут немного денег-то.
А вот если речь идет о конкретной валюте, то с ней нужно будет употребить "many":
How many euros does it cost? - Сколько евро это стоит?
Немного
Если вы хотите сказать, что чего-то есть немного (т.е. мало, но достаточно), то для исчисляемых предметов нужно будет употребить "a few", а для неисчисляемых - "a little":
There are still a few bucks left - Да осталось еще немного
баксов.
I've got a little flour, should be enough - У меня есть немного
муки, должно хватить.
Мало
Если же речь идет о малом, недостаточном количестве, то для исчисляемых предметов нужно будет употребить прилагательное "few", а для неисчисляемых - "little":
We have little sugar, let's buy more - У нас мало сахара, давай
купим еще.
Few doctors here are well-educated - Здесь мало хорошо образованных
докторов.
С прилагательными much, many, little и few могут также употребляться наречия too (слишком), this, that и so (так, настолько):
There's too much noise in here - Здесь слишком много шума.
Have you ever seen so many cars? - Ты когда-нибудь видел так много
машин?
What can possibly be done with that little money?! - Да что вообще
можно сделать с такими крохотными деньгами?!
How can the company work with this few people? - Как компания может
работать с таким маленьким персоналом?
I've got a little money, but not too much - У меня есть чуть-чуть
денег, но не очень-то много.
С прилагательными "a little" и "a few" вышеупомянутые наречия не употребляются. Собственно, по-русски тоже нельзя сказать "слишком немного" или "так немного