7


  • Учителю
  • Выражаем эммооции по английски

Выражаем эммооции по английски

Автор публикации:
Дата публикации:
Краткое описание:
предварительный просмотр материала

Увы! - Alas!

Ах, так! - So, that's what you want!

Вот оно что! - So that's it!

Дай Бог! - Please, God!

Лафа! - Zool!

Само собой! - Of course! Certainly! Sure!

Тем более! - All the more so!



aw - ай

aha - примерно соответствует русскому ага в разных значениях

alas - увы

bravo - браво

bingo - выражение радости, успеха, бинго

boo - выражение неудовольствия, например артисту

cheers - приветствие, одобрение, ура; тост: будьте здоровы; ироничный вариант: с чем вас и поздравляю

damn (damn it) - проклятье

darn - проклятье

fiddlesticks - вздор, чепуха

gadzooks - выражение удивления

gee - (производное от Jesus - Господи) ну и ну, ну и дела

holy cow - в данном случае это не священная корова, а что-то вроде: ну и ну

holy shit - ни фига себе

hurrah, hurray - ура

ooops - опля, упс

ouch - ой, ай обычно когда больно

there you go - ну вот, ну вот опять, опять двадцать пять

tut-tut - выражает нетерпение или недовольство

uh-huh - ага, угу (утвердительный ответ)

wow - ого, уау

yeah - да, выражающее восторг или радость

yippee - ура

_____________________________________________



Аh. Оно выражает облегчение или удивление:

- Ah, we won the game. So unexpectedly!

- Ой, мы выиграли матч. Так неожиданно!

***

..er.. Паразитное междометие которое служит для заполнения пауз:

- I cannot ….er… say that.

- Не могу….ээээ …этого сказать.

***

Hey почти идентично русскому "эй", которое служит для привлечения внимания.

- Hey, come here.

- Эй, иди сюда.

***

Oh часто выражает удивление или неприятный сюрприз.

- Oh, not now!

- Ох, не сейчас!

***

Ouch почто всегда ассоциируется со своей болью или описанием того, что вы чувствуете боль другого.

- Ouch, did you see that punch?

- Ай, ты видел тот удар?

***

Аlas. Редкое восклицание выражает грусть, печаль.

- Alas, I cannot see him anymore, he's gone.

- Увы, я не смогу больше его встретить. Он умер.

***

Oops показывает неудачу, провал.

- Oops, I did that again.

- Ах, опять я это сделала.

***

Uh-huh точна копия русского "ага" в значении "да, согласен".

***

Well, указывает на начало мысли, а также удивление.

- Well, I suppose we're done with interjections.

- Хм, предполагаю, что мы разобрались с междометями.





О чувствах и эмоциях по-английски:



to feel like a million dollars - чувствовать себя прекрасно

be in two minds - быть в нерешительности

be on the rampage - быть вне себя

change of heart - перемена в отношении к чему -либо

feel like oneself / feel oneself - чувствовать себя в своей тарелке

keep one's chin up - не вешать нос

take offence - обидеться

frame of mind / state of mind - внутреннее состояние

beside oneself with - вне себя от какого -то чувства

hold one's temper / kee one's temper - держать себя в руках

make a point of - придавать большое значение

pull oneself together - взять себя в руки

strain at the leash - сгорать от нетерпения

take heart - воспрянуть духом

to be on the rack - испытывать душевную боль/мучиться

keep cool - сохранять хладнокровие

to be on home ground - чувствовать родные стены/чувствовать уверенно, занимаясь привычным

not to bat an eye - не моргнуть глазом/не повести бровью/ухом не повести/остаться спокойным

to rub one's hands - потирать руки от удовольствия или от злорадства

be up in arms about / over smth - быть рассерженным на что -либо

to wring one's hands - мучиться/ страдать/ломать себе руки от горя



 
 
X

Чтобы скачать данный файл, порекомендуйте его своим друзьям в любой соц. сети.

После этого кнопка ЗАГРУЗКИ станет активной!

Кнопки рекомендации:

загрузить материал