- Учителю
- Выражаем эммооции по английски
Выражаем эммооции по английски
Увы! - Alas!
Ах, так! - So, that's what you want!
Вот оно что! - So that's it!
Дай Бог! - Please, God!
Лафа! - Zool!
Само собой! - Of course! Certainly! Sure!
Тем более! - All the more so!
aw - ай
aha - примерно соответствует русскому ага в разных значениях
alas - увы
bravo - браво
bingo - выражение радости, успеха, бинго
boo - выражение неудовольствия, например артисту
cheers - приветствие, одобрение, ура; тост: будьте здоровы;
ироничный вариант: с чем вас и поздравляю
damn (damn it) - проклятье
darn - проклятье
fiddlesticks - вздор, чепуха
gadzooks - выражение удивления
gee - (производное от Jesus - Господи) ну и ну, ну и дела
holy cow - в данном случае это не священная корова, а что-то вроде:
ну и ну
holy shit - ни фига себе
hurrah, hurray - ура
ooops - опля, упс
ouch - ой, ай обычно когда больно
there you go - ну вот, ну вот опять, опять двадцать пять
tut-tut - выражает нетерпение или недовольство
uh-huh - ага, угу (утвердительный ответ)
wow - ого, уау
yeah - да, выражающее восторг или радость
yippee - ура
_____________________________________________
Аh. Оно выражает облегчение или удивление:
- Ah, we won the game. So unexpectedly!
- Ой, мы выиграли матч. Так неожиданно!
***
..er.. Паразитное междометие которое служит для заполнения
пауз:
- I cannot ….er… say that.
- Не могу….ээээ …этого сказать.
***
Hey почти идентично русскому "эй", которое служит для привлечения
внимания.
- Hey, come here.
- Эй, иди сюда.
***
Oh часто выражает удивление или неприятный сюрприз.
- Oh, not now!
- Ох, не сейчас!
***
Ouch почто всегда ассоциируется со своей болью или описанием того,
что вы чувствуете боль другого.
- Ouch, did you see that punch?
- Ай, ты видел тот удар?
***
Аlas. Редкое восклицание выражает грусть, печаль.
- Alas, I cannot see him anymore, he's gone.
- Увы, я не смогу больше его встретить. Он умер.
***
Oops показывает неудачу, провал.
- Oops, I did that again.
- Ах, опять я это сделала.
***
Uh-huh точна копия русского "ага" в значении "да, согласен".
***
Well, указывает на начало мысли, а также удивление.
- Well, I suppose we're done with interjections.
- Хм, предполагаю, что мы разобрались с междометями.
О чувствах и эмоциях по-английски:
to feel like a million dollars - чувствовать себя прекрасно
be in two minds - быть в нерешительности
be on the rampage - быть вне себя
change of heart - перемена в отношении к чему -либо
feel like oneself / feel oneself - чувствовать себя в своей
тарелке
keep one's chin up - не вешать нос
take offence - обидеться
frame of mind / state of mind - внутреннее состояние
beside oneself with - вне себя от какого -то чувства
hold one's temper / kee one's temper - держать себя в руках
make a point of - придавать большое значение
pull oneself together - взять себя в руки
strain at the leash - сгорать от нетерпения
take heart - воспрянуть духом
to be on the rack - испытывать душевную боль/мучиться
keep cool - сохранять хладнокровие
to be on home ground - чувствовать родные стены/чувствовать
уверенно, занимаясь привычным
not to bat an eye - не моргнуть глазом/не повести бровью/ухом не
повести/остаться спокойным
to rub one's hands - потирать руки от удовольствия или от
злорадства
be up in arms about / over smth - быть рассерженным на что
-либо
to wring one's hands - мучиться/ страдать/ломать себе руки от горя