7


  • Учителю
  • Статья на тему:Анализ топонимики различных регионов России по общности языкового происхождения. Ойконимы Крыма

Статья на тему:Анализ топонимики различных регионов России по общности языкового происхождения. Ойконимы Крыма

Автор публикации:
Дата публикации:
Краткое описание:
предварительный просмотр материала

Анализ топонимики различных регионов России по общности языкового происхождения

Ойконимы Крыма

В разное время в Крыму жили киммерийцы, тавры, скифы, греки, римляне, сарматы, аланы, готы, хазары, печенеги, турки, итальянцы, армяне, черкесы и множество других народов. Сегодня основное население полуострова составляют русские, украинцы и крымские татары. Все они оставили о себе память в тех или иных географических названиях.

Названия образованные от татарского языка.

1.Бахчисара́й





Город в Крыму, центр Бахчисарайского района, бывшая столица Крымского ханства и Крымской Народной Республики. Название переводится с крымскотатарского как «сад-дворец». Расположен в предгорьях, на склоне Внутренней гряды Крымских гор, в лесостепной местности, в долине притока Качи - реки Чурук-Су, в 30 км к юго-западу от крымской столицы Симферополя.





2.Джанко́й





город на севере Крыма. Является центром Джанкойского района, но сам в состав района не входит, а является одним из 11 городов республиканского подчинения. Часто название Джанкой переводят с крымскотатарского как «душа-деревня» или «милая деревня». В то же время специалисты по топонимии Крыма считают более обоснованной этимологию, выводящую название «Джанкой» от cañı köy - «новая деревня» на степном диалекте крымскотатарского языка. Впервые упоминается в документах 1855 года.





3.Суда́к





Приморский город республиканского подчинения[7] в юго-восточном Крыму, традиционный центр производства вин и курорт. Входит в городской округ Судак (Судакский горсовет). С крымско-татарского "ложбина с ручьем".

Названия образованные от русского языка.





4.Ботани́ческое

посёлок городского типа в Крыму. Находится наЮжном берегу Крыма, в административном отношении входит в состав территории, подчинённой Массандровскому поселковому совету, в составе курортной зоны Большая Ялта. Сравнивая карты Крыма за разные годы, можно обратить внимание на то, что село трижды меняло своё название. Греческое «Никита» на русское «Ботаническое» было переименовано в середине 1960-х годов. Вот история, рассказанная сыном Хрущёва в его книге-биографии:"Однажды, проезжая мимо селения по дороге на дачу, Брежнев бросил взгляд на придорожный указатель «Никита» и недовольно поморщился. Его гримаса не осталась незамеченной: через несколько дней на том же месте появился иной знак «Ботаническое», а ботанический сад сохранил свое старое наименование, но теперь оно звучало сюрреалистически: Никитский ботанический сад в селе Ботаническое".





Названия образованные от греческого языка.

5.Алу́шта

Город в Крыму, курорт. Расположен на южном берегу Крыма. Слово «Алушта» - древнегреческого происхождения и переводится как «сквозняк».

6.Я́лта

Город-курорт в южной части Крыма. По наиболее распространённой версии, название города происходит от греч. (ялос) - «берег», однако имеются гипотезы, что название города имеет тюркское происхождение. Первое упоминание о Ялте, датируемое1154 годом, находим у арабского историка Аль-Идрисии. Галиту, Каулиту или Джалиту, он называет куманским(половецким) городом на черноморском побережье. С крымско-татарского ялыда переводится как «на берегу» (крымско-татарское ялы - «берег» является при этом заимствованием из греческого и происходит всё от того же греч.).

7.Алу́пка

Приморский климатический курорт Южного берега Крыма, расположенный на южном склоне Крымских гор, возле подножия горы Ай-Петри.В VI-V вв. до н. э. на Южном берегу Крыма появляются первые колонии древних греков. В тот период в районе Алупки вероятно, было много лисиц, поэтому новую колонию, основанную здесь, греки называют Алупкой - от греческого слова «алепу» - лисица. Отсюда можно считать начинается история Алупки.

8.Га́спра

Посёлок городского типа на южном берегу Крыма, в 12 километрах западнее Ялты. Название Гаспра, с вариантом Гаспара (от греч. άσπρος - белый), следует рассматривать как эпитет, характеризующий топонимический объект - село, укрепление, крепость.

9.Севасто́поль

Город на юго-западе Крымского полуострова, на побережье Чёрного моря. Незамерзающий морской торговый и рыбный порт, промышленный, научно-технический, рекреационный и культурно-исторический центр. В переводе с греческого "город, достойный поклонения". Себастос - греческое слово, означающее священный. Именно оно было присвоено императору Октавиану сенатом. Поэтому если рассматривать прямой перевод названия Севастополь, то это означает город Императора. Однако в те времена новое название не стало популярным, город вернул себе название Херсонес, с которым он и остался в истории. Однако его существование не прошло бесследно, ведь через значительный промежуток времени название Севастополь было использовано для другого города.













Названия образованные от турецкого языка.

10.Мисхо́р

Курорт на Южном побережье Крыма, входит в Большую Ялту. Располагается солнечный Мисхор между другими курортными городками - Кореизом и Гаспрой. Название курорта - «Мисхор» переводится с турецкого языка на русский как «среднее село». Такой выбор названия обоснован, должно быть, тем, что Мисхор расположен ровно посередине между более крупными курортными поселками - Гаспрой и Кореизом.

11.Инкерма́н

Город на юго-западе Крымского полуострова. Входит в состав Балаклавского района Севастополя.Город возник в 6 веке н. э., когда греки возвели на Монастырской скале крепость Каламита для защиты подступов к Херсонесу. В 1475 г. Каламиту захватили турки и переименовали в Инкерман, что переводится как «пещерная крепость».

12.Балакла́ва

Населённый пункт на юго-западном побережье Крыма. До 1957 года имел статус города; в административном отношении является частью Балаклавского района Севастополя. Территориально отделён от остального Севастополя незастроенным пространством в несколько километров. По одной из версий название города происходит из турецкого языка[ и переводится как «рыбный мешок»;. Современный топоним берет название от генуэзской крепости XIV-XVIII Чембало. После захвата в 1475 году турками крепость получила название Балыков («Рыбье гнездо»), в ней был размещён турецкий гарнизон, а позже здесь отбывали наказание провинившиеся перед султаном крымские ханы.

Прочие названия:

13.Гурзу́ф

Происхождение названия достоверно не установлено. Некоторые исследователи считают, что оно происходит от лат. Ursus «медведь» (рядом с городом расположена «Медведь-гора» - Аю-Даг). Другие полагают, что название Горзув (Горзувиты) имеет таврские или гото-аланские корни и расшифровывают его как «гор дзакхь» - горная долина, долина среди гор. Постепенно топоним</<font color="#252525"> «Горзувиты» трансформировался в Курсаиты, Горзовиум, Юрзуф, Гурзуф.























 
 
X

Чтобы скачать данный файл, порекомендуйте его своим друзьям в любой соц. сети.

После этого кнопка ЗАГРУЗКИ станет активной!

Кнопки рекомендации:

загрузить материал