7


  • Учителю
  • Дополнительный материал по географии,10 классИнтересные географические названия

Дополнительный материал по географии,10 классИнтересные географические названия

Автор публикации:
Дата публикации:
Краткое описание:
предварительный просмотр материала





Интересные географические названия



Дополнительный материал по географии,10 классИнтересные географические названия



Существуют географические названия, которые применяются нами в повседневной жизни в ином значении. Таких слов, попавших в наш язык из карт и учебников географии, существует немало. Рассмотрим самые интересные из них.

От названия города Басра в Ираке происходит название алебастра, являющегося ценным строительным материалом. В переводе с арабского слово «аль-басра» означает «мягкий» и связано с особенностями местной почвы. С местностью Каолян в Китае, где впервые производилась добыча белой глины с целью изготовления фарфора, связано слово «каолин». Со словом «фаянс» связано название города Фаэнца в Италии. Предназначается горная порода в качестве облицовочного материала в процессе строительства и при сооружении памятников. Порода имеет название лабрадорит от названия одноименного полуострова Северной Америки.

Если обратиться к периодической системе химических элементов Д.И. Менделеева, то можно увидеть большое количество названий, которые засвидетельствовали определенные части света, к примеру, америций, европий, и отдельные страны, галлий (древнее название Франции), рутений, в переводе с латинского означающий Россия, франций, полоний, означающий Польша. В честь Парижа назван такой элемент как лютеций (с лат. «лютеция»), а в честь греческого города Магнезий назван такой элемент как магний. Химические элементы как калифорний и скандий говорят и об одноименном географическом названии.

Название четырех химических элементов - иттербий, иттрий, эрбий и тербий произошли от небольшого городка Иттербю, который находится на шведском острове Руслаген. В 1787 году в окрестностях данного города был найден необычный тяжелый минерал, содержащий в себе эти редкоземельные элементы. Городок Иттербю прославился благодаря этому чуду природы.

Примером химического вещества, названного по имени города, является веронал (от ит. города Верона); одеколон, который означает «вода из Кёльна». В 1972 году одеколон впервые был изготовлен в Кёльне. Кёльн сегодня - это крупнейший промышленный центр Германии, где производятся различного рода станки, автомобили, теле- и радиоаппаратура. Однако во всём мире Кёльн известен благодаря «воде из Кёльна».

От одноименного острова на Красном море происходит название ценного камня топаза.

А как обстоят дела с названием тканей? Не все знают, что название ткани тюль произошло от французского города, где она была впервые изготовлена. В штате северо-западной Индии родилось название тонкой шерстяной ткани - кашемира, от названия штата Кашмир. Ткань мадеполам также имеет индийское происхождение. Она получила своё название от небольшого одноименного местечка.

Город в Шотландии - Шевиот, название хребта в Пенинских горах Великобритании дублирует коверкот. Своим названием английскому острову Джерси из группы Норманских островов рядом с Францией обязана ткань джерси. Одноименный город в США является родиной шерстяной ткани бостон. Название вальс-бостон пришло отсюда же. В переводе с французского языка название шёлковой ткани крепдешин означает «креп китайский». Креп-марокен в переводе означает «креп марокканский». В 60-60 гг. в итальянском городе Болонья впервые появились плащи из синтетического материала, получившего одноимённое название. Название породы комнатных собак имеют такое же происхождение. В старом написании столица Турции звучит как Ангора, отсюда и происхождение ангорских кошек.

От названия города Брюгге в несколько изменённом произношении пришло слово брюки. В данном городе выпускалась специальная ткань «брюггиш» для пошива брюк. Сам же город Брюгге происходит от древнего норвежского языка норманнов и переводится как мост («бригия»).



Происхождение слова джинсы также имеет связь с географией. Появление первых джинсов относится к 50-м гг. прошлого столетия, а Сан-Франциско (США) - их родина. Джинсы в те времена изготавливались только для чернорабочих. Материалом выступал брезент. Страной-поставщиком ткани для пошива являлся итальянский город Генуя. Названия было несколько искажено американцами, поэтому конечным результатом стало возникновение слова джинс.

Дополнительный материал по географии,10 классИнтересные географические названия

От названия города Фест, что находится в Марокко, образовалось название мужской шапочки феска, произведённой из фетра красного цвета в форме усеченного конуса с кисточкой, до недавнего времени распространённой в странах Северной Америки и Ближнего Востока. От австрийской провинции Тироль произошло название шляпы с пером - тирольки.Дополнительный материал по географии,10 классИнтересные географические названия

Географическое звучание также присуще и большому числу пищевых продуктов. В городе Майон на острове Менорка, входящий в группу испанских Балеарских островов, был изготовлен впервые широко известный сегодня майонез.















От французского города Пломбьер образовалось название сорта мороженого - пломбир. Дополнительный материал по географии,10 классИнтересные географические названия

От речки Торто, протекающей на острове Сицилия, образовалось название - торт.

Одноименному французскому городу своим названием обязан сыр рокфор. Схожее происхождение имеют названия таких сыров как: голландский, пошехонский, угличский, костромской, швейцарский. А также колбас: гамбургская, одесская, краковская, львовская, московская, одесская, минская и пр.

От Греции произошла гречка, от Персии - персик. Апельсин же означает «китайское яблоко».

В названиях марок холодильников, минеральных вод, мотоциклов, телевизоров, автомобилей существует также большое количество географических названий. К примеру, своё название получил конный экипаж ландо от баварского города Ландау. Именно там он впервые был изготовлен.

До наших дней название ландо дошло в наименовании кузовов легкового автомобиля с откидным верхом. Закрытый же кузов легкового автомобиля высшего класса получил своё название от исторической провинции Франции Лимузен.

С географической точки зрения будет также интересным название доллара США. Название данной денежной единицы имеет не американское происхождение и вовсе не связано с английским языком. В небольшом немецком городке Иоахимстале (нынешняя Чехия) занимались чеканкой большой серебряной монетой, имевшей название иоахимсталер. Позднее название было сокращено до слова «талер», которое впоследствии в английском произношении стало «долларом». В Великобритании и находится селение Доллар

По большей части географические названия имеют соответствующий им смысл.







 
 
X

Чтобы скачать данный файл, порекомендуйте его своим друзьям в любой соц. сети.

После этого кнопка ЗАГРУЗКИ станет активной!

Кнопки рекомендации:

загрузить материал