7


  • Учителю
  • Исследование по лексике Тайны русского языка

Исследование по лексике Тайны русского языка

Автор публикации:
Дата публикации:
Краткое описание:
предварительный просмотр материала



МУНИЦИПАЛЬНОЕ АВТОНОМНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ

УЧРЕЖДЕНИЕ ГИМНАЗИЯ №6

















Тайны русского языка -

происхождение слов и выражений













Выполнил: Тимин Андрей

6 В класс

Руководитель: Авдеева З.А.













Томск

2011-2012 учебный год

Откуда вы приходите, слова,

исполненные доброго поверья?

Ю.Левитанский



Прошедшим летом, после каникул, когда я, собираясь в школу, укладывал в ранец-портфель книги, тетради, дневник, задумался "А откуда взялись эти слова?". В нашей жизни встречается так много слов, и неужели все их придумали наши предки? Мы настолько привыкли к словам «тетрадь, карандаш, пенал и другим, что, может быть, и не задумывались над тем, как они возникли? Что обозначали первоначально? Откуда они явились в наш язык?

Я начал спрашивать у взрослых, но никто не мог дать мне четкого ответа. Тогда я стал изучать литературу о словах. В библиотеке мне предложили целую кипу книг о происхождении слов, загадках русского языка. В Интернете также очень много информации. Наряду со школьным материалом, я параллельно пытался глубже проникнуть в тайны русского языка. Вы спросите: «Для чего?» Прежде всего, говоря о слове, я хочу понимать его. Оказывается, русский язык впитал в себя огромное количество иностранных слов, которые, естественно, на русской почве не могут быть объяснены, более того, по заявлению учёных, в современном языке около половины заимствованных слов! Моя сестра знает немецкий, английский и французский языки, а раньше она изучала латинский язык. Она рассказала мне, что в европейских языках очень много слов, заимствованных из латыни или греческого языка.

Русский язык в разные эпохи испытал влияние греческого, арабского, татарского, английского, французского и немецкого языков.

Многие слова греческого происхождения прочно вошли и в русский язык после крещения Руси князем Владимиром. В те времена среди знати и священников модно было знать греческий язык. С тех времен в нашем языке прочно обосновались: ИСТОРИЯ, КАТАЛОГ, ПРОГРАММА, ГРАМОТА, МЕТАФОРА, ПАРАГРАФ, ХРОНИКА, КОСМОС, ЛАМПА.

Тетрадь - происходит от греческого слова "тэтрадион", что буквально означает "сложенное вчетверо". Именно так древние греки делали тетради. Часто эти четыре листочка для удобства сшивались. Сейчас, как известно, тетрадь может состоять из различного количества листов. Слово педагог (от греч. пэдагогос) буквально означает "детоводитель". В Древней Греции первоначально так назывался "раб, провожавший мальчика в школу и обратно"; позднее - "воспитатель, наставник".

А вот, например, портфель - французское слово, которое, состоит из корня "порт" ("порте"- носить) и соответствующего второго слова: ("фель" - "лист", также бумаги), т.е. слово портфель дословно звучит "для ношения бумаг". Дневник - это слово чисто русское, и образовано оно от корня "дн" - (день) с помощью суффиксов - "евн", "ик". Появилось оно в XVIII веке и соответствует буквальному переводу французского слова "журналь" - "ежедневный, поденный". Интересно, что сейчас у нас живет и французский оригинал (слово журнал) и его русская копия (слово дневник), но значения их различны.

Я узнал все, что хотел узнать изначально, но мое маленькое исследование настолько увлекло меня, что я даже не заметил, как прочел все книги, взятые в библиотеке.

Удивительно много неизведанного хранят в себе русские слова и выражения! Греческое слово "икон" переводится очень красивым словом образ. Отсюда русское слово икона.

Обнаружил я для себя, что некоторые арабские корни представляют собой сокращённый вариант русских корней. Они проникли к нам еще в первые столетия нашей эры, когда древняя Русь активно торговала со странами Средней Азии. Знали ли вы, что сорока называется так потому, что она воровка, и арабский корень СРК означает именно «воровать»? Слово акула по-арабски означает «прожорливая». Скотина получила это название из-за своей бессловесности, потому что арабский корень СКТ имеет значение «молчать». "Мы сами с усами" - говорят, когда хотят подчеркнуть самостоятельность. Слово "усы" - признак этой самостоятельности. Что-то в этом, конечно, есть, но сестре не понравилось. И такое объяснение кажется натянутым, если знать, что по-арабски ЪИСАМИ означает «самостоятельный».

А когда я забываю убраться в комнате или пропылесосить в квартире, мне папа говорит: "Эх, ты-ы, лодырь!" А слово лодырь - чисто московское. Была на ул. Пречистенка лечебница доктора Лодера. Лечил он модными тогда минеральными водами. И при его лечебнице был парк, в котором полагалось гулять после "испития водицы"- определенными маршрутами. Извозчикам, которые своих бар дожидались с "процедур", такое вот гуляние пустым бездельем казалось. Частенько слуги прибегали искать господ к лечебнице, чтобы сообщить им срочную весть. И спрашивали у извозчиков: где же господа? На что извозчики отвечали, махнув рукой в сторону сада: "А вон там, Лодера гоняют!" Что со временем превратилось в "лодыря гоняют".

Я часто слышу от родителей в свой адрес: "Вот шантрапа!". На самом деле, по-французски "Chantera pas" ("Шантра па") означает "петь не будет". Так что, если человек не певец, то для него нет ничего обидного в этом определении. А появилось это слово после Отечественной войны, когда многих взятых в плен французов русские дворяне устроили к себе на службу. Для страды они, конечно, не годились, а вот как гувернеры, учителя и руководители крепостных театров пришлись кстати. Присланных на кастинг мужичков они экзаменовали и, если талантов в претенденте не видели, махали рукой и говорили "Сhantera pas".

Интересна история выражения "врет как сивый мерин". Был такой москвич - по фамилии Сиверс-Меринг. Этот военный человек любил рассказывать всякие истории, приврать насчет своих побед на фронтах. Ухитрялся даже те баталии себе приписывать, в коих участия и вовсе не принимал. Все про это конечно знали, но в силу его почтенного возраста не перебивали. Зато поговорка "врет как Сиверс-Меринг" дошла до наших дней. Ну, немного в другом произношении, правда.Случайно я наткнулся на неожиданную для меня историю выражения "на курьих ножках". Оказывается, это старинный термин русских строителей. Когда фундаментом для постройки являлись обыкновенные пеньки, им сначала обрубали корни, оставляя лишь самые крупные, разлапистые. В таком виде их ставили на утрамбованную землю. Сходство этих пеньков с куриными ногами и дало жизнь выражению "на курьих ножках".

И хотя кому-то может показаться, что у нас совсем нет своих слов, только заимствованные - это конечно не так. Просто особенности русского языка позволяют ему легко впитывать чужие слова, перестраивать их на русский лад, придавая новому слову особое звучание, новый смысловой оттенок, которого до этого в языке не было. Как, например, "шедевр" из французского - мастер дела или итальянский "шарлатан" - болтун, или из немецкого "флигель" - крыло. Тюркское слово cartak, означающее балкон, превратилось в русский "чердак", а итальянский болтун (ciarlatano) стал нашим "шарлатаном".

Я доволен проведенным мною исследованием, эта тема очень увлекла меня. Сейчас мне интересно изучать иностранные языки, чтобы сравнивать их с русским.

Список литературы

1. Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов. - М., Азбуковник, 2008.

2. Колесов В.В. История русского языка в рассказах. - 2-е изд, перераб. - М.: Просвещение, 1982. - 191 с.

3. Вартаньян Э.А. Путешествие в слово. -2-е изд., испр. - М.: Просвещение, 1982. - 223 с.

4. Барашков В.Ф. А как у вас говорят? - М.: Просвещение, 1986. - 111 с.

5. Мокиенко В.М. Загадки русской фразеологии. - Высш.шк., 1990. - 160 с.

Приложение. Список некоторых заимствованных слов

Из английского

  • автокар - от car (тележка) - транспортное средство с ДВС для перевозки грузов на территории промышленных предприятий

  • парковка - parking - автостоянка;

  • троллейбус - от trolley (тележка катящаяся по проводам)и bus (омнибус и автобус)

  • трамвай - tramway (англ.) от tram (брус, полоз, шотл.) и way (путь), также существует версия что слово tramway произошло от названия первой лондонской ж.д. названной по фамилии английского изобретателя О'Трама (энциклопедия «Железнодорожный транспорт», стр. 451, Научное изд. «Большая Российская энциклопедия», Москва, 1995)

  • рельс - rails (мн. ч. от rail (англ.)), от лат. regula - прямая палка;

  • вагон - waggon (через франц. wagon)

  • лазер - laser (сокр. от Light Amplification by Stimulated Emission of Radiation - усиление света с помощью вынужденного излучения)

  • радар - radar (сокр. от Radio Detecting and Ranging - радио обнаружение и определение диапазона)

  • кекс - cakes - пирожное

  • клозет - closet - запирающаяся комната; ещё ватерклозет - water closet

  • кроссворд - crossword - крестословица

  • ноу-хау - know-how - знать как

  • постер - poster - большие, обычно печатаемые плакат, билль или объявление, часто иллюстрируемое, к-рые вывешивается для привлечения внимания

  • сквер - от square - площадь, а она от square - квадрат (очерченный стенами окружающих домов).

  • фольклор - folklore - народное знание

  • хулиган - hooligan - дебошир

Из арабского (обычно через посредство западноевропейских или тюркских языков)

  • адмирал - emir al bahr - владыка моря

  • азимут - ас-сумут

  • алгебра - аль-джабр («восполнение»)

  • алгоритм - аль-Хорезми (нисба математика из Хорезма)

  • альманах - аль-мана - непериодический сборник (через западноевропейские)

  • гашиш - хашиш - трава

  • Гибралтар - Джабаль Ат ТарИк - гора, названная по имени араб. полководца Тарика, высадившегося в Испанию в районе этого пролива.

  • диван - канцелярия (от «даввана» - записать)

  • кефир - кавказского происхождения (от арабского кейф)

  • магазин - склад по-арабски

  • матрац - matrah - подстилка, через нидерландский

  • сарай - сарай - дворец

  • сумбур (спорная трактовка) - сомбур - неуправляемый поток воды

  • сундук - сОндук - касса, ящик

  • тариф - таариф

  • тахта - тахт - низкая постель

  • факир - факыр - бедняк

  • халат - hil'at - почётное платье

  • цифра, шифровать - от cifr - ноль. Процесс шифрования в древности часто заключался заменой букв цифрами или наборами условных знаков, в том числе точек. Точка посреди строки обозначает цифру ноль в арабском написании

  • шахматы - Шах матт - шах умер

Из валлийского

  • пингвин - pen gwyn - белая голова (изначально название бескрылой гагарки)

Из венгерского

  • гусар - от husz - жалованье - легковооружённые всадники XV-XX веков

  • гуляш - gulyas - мясо по пастушьи - блюдо венгерской кухни в виде густого супа-рагу

  • сабля - szabni - резать

Из древнегреческого

В древнегреческом языке многих этих слов не было, они были созданы позже из греческих корней

  • адрон - χαδρύς - сильный

  • аксиома - ἀξίωμα - принятое положение, утверждение

  • алфавит - от названий первых букв греческого алфавита αλφα + βητα

  • анероид - а + nerys (вода) - действующий без помощи жидкости

  • антоним - ἀντι- (против, вместо) + ὄνομα (имя) - противоположное имя

  • анти - ἀντι- - против, вместо (префикс/приставка)

  • антология - ἀνθολογία, букв. собрание цветов - сборник небольших избранных произведений

  • антропометрия - измерение человеческого тела

  • антропология - наука о человеке

  • аристократия - власть избранных

  • арифметика - ἀριθμητική - искусство счёта

  • астра - звезда

  • астрология - учение о звёздах

  • астрометрия - измерение звёзд

  • астрономия - наука о звёздах

  • астрофизика - природа звёзд

  • атеизм - α- + θεος - безбожие

  • барометр - βαρύς + μετρέω - измерение тяжести

  • библиотека - βιβλιοθήκη - книгохранилище

  • библиофилия - любовь к книгам

  • биография - описание жизни

  • биология - учение о жизни

  • география - описание Земли

  • геодезия - γεωδαισία - фигура и размеры Земли

  • геология - наука о земле

  • геометрия - измерение Земли

  • геофизика - природа Земли

  • геотермия - земная теплота

  • гидрофильность - любовь к воде

  • гидрофобность - страх воды

  • демография - описание народа

  • демократия - власть народа

  • диаметр - διάμετρος - диагональ

  • диагональ - diagōnios - из угла в угол

  • зона - ζώνη - пояс

  • ион - ion - идущий

  • каллиграфия - kalligraphiā - красивый почерк

  • кафедра - καθέδρα (cтул)

  • кентавры - мифические существа; полулюди-полукони.

  • кибернетика - kybernetike - искусство управления

  • кинология - - наука о собаках

  • комедия - komodia - весёлые песни

  • корабль - от karabbion - вид судна

  • космос - kosmos - первоначально =порядок, гармония, красота=. Пифагор впервые применил этот термин для обозначения мира или вселенной

  • космополит - "гражданин мира"

  • летаргия - (Ληθη - река забвения в мифологии + αργια - бездействие) - болезненный сон

  • магнит - Magnesia - античный город в Малой Азии

  • математика - mathematike - знание, наука

  • метеорология - учение о погоде

  • метрология учение об измерениях

  • механика - хитрость, умение

  • монотеизм - единобожие

  • ноосфера - сфера разума

  • парадокс - paradoxon - противоречащий установленному мнению

  • политеизм - многобожие

  • протон - πρώτος + on - первый

  • олимпиада - от города Олимпия в Греции

  • оптика - opthic - видеть

  • оптометрия - измерение светом

  • ортодоксия - ortho (правильный) + doxa (мысль, учение) - правильное учение

  • орфография - правильно писать

  • офтальмология - учение о глазах

  • психология - учение о душе

  • сандалия - от дерева сандал (сантал)

  • селенология - selenologia - учение о Луне

  • синоним - sunōnumon - имеющий тоже имя

  • синтез - (συν - со, θεση - место, совмещение) - соединение

  • скелет - Σκελετος - высохший

  • стенография - скоропись

  • стереометрия - теория пространственных фигур

  • стиль - остроконечная палочка для письма

  • сфера - sphaira - шар

  • схема, через латынь; тоже слово - "схима"

  • театр - (θεα - вид, зрелище) - место для зрелищ; зрелище

  • тезаурус - thēsauros - список специализированных слов

  • телеграф - далеко записывать

  • телеметрия - далеко измерять

  • телескоп - далеко смотреть

  • телефон - далеко слышать

  • теология = богословие

  • терапия - therapéia - забота, уход, лечение

  • термометр - thérmos + metreo - измерение теплоты

  • техника - τεχνη - искусство, мастерство

  • технология - учение о мастерстве

  • топография - описание места

  • топология - учение о местах (местости)

  • трагедия - tragōdía - козлиная песнь

  • треф (масть) - τρίφυλλον - клевер, через фр. trèfle, клевер

  • триумф - thriambos - гимн Дионису

  • фонология - phonos + logia - слово о звуке

  • физика - phýsis - природа

  • филология - любовь к слову

  • философия - любовь к мудрости

  • фотография - запись света

  • фототелеграф - передача неподвижных изображений

  • хаос - сhaos - беспорядок/неразбериха/бардак

  • харизма - χαρισμα - дар

  • хорда - χορδη´ - струна

  • хроматография - chromatographia - писание цветом

  • хронология - учение о времени

  • циник - собака

  • циклоп - kýкlops - одноглазый великан

  • экология - (οικος - дом, λογος - наука) учение о доме

  • экономика - домоводство, см. икос

  • этимология - учение о происхождении слов

  • этнология - учение о народе

Из иврита

  • аминь - אמן - «истинно», «да будет так», «верую».

  • бегемот - беhемот - мифическое животное, упоминаемое в книге Иова. Беhемот - множественное число от слова «беhема», означающее «скотина»; в первый раз употребляется в первой главе книги Бытия.

  • ксива - כתובה - ктуба - В наиболее распространенном значении - брачный договор. Так же имеется в виду "официальный документ". Таким образом стало использоваться в русском арго для определения "удостоверения личности"

  • молох - мелех - владыка, царь, имя языческого божества у хананеев

  • пасха - Песах - религиозный праздник, «еврейская Пасха», от слова «пасах» - «прошёл мимо» (ангел смерти в десятой казни египетской проходил мимо еврейских домов, защищённых кровью ягнят на воротах, и не убивал первенцев в этих домах).

  • суббота - Шаббат - священный праздник субботы

  • халява - от ивр. חלב‎ (молоко) - евреям Одессы молоко в небольших количествах раздавалось бесплатно.

  • юбилей - йовель - юбилейный (пятидесятый) год

Из идиша

  • пацан - от идиш pots‎ (ругательство, примерно означающее «фаллос») и уменьшительного суффикса «-ан» - мелкий хулиган, проныра, сорвиголова3.

Из индонезийского

  • орангута́н - индон. orang hutan - лесной человек.

Из иcландского

  • акула - hákall

Из испанского

  • армада - armada - флот, эскадра

  • каньон - cañón - ущелье

  • парад - parada - приготовление

Из итальянского

  • автострада - autostrada - скоростная дорога для безопасного автосообщения без пересечения иных дорог

  • бандит - bandito - разбойник (от немецкого Bann - объявление вне закона)

  • банк - banсa - скамейка, лавка

  • банкрот - banсarotta - rotta - сломанная лавочка

  • барокко - итал. barocco, фр. baroque, - странный, неправильный

  • батут - battuta - бить, стучать, ударять

  • бутафория - buttafuori - вышибала, дословно - выбрасывать

  • вермишель - vermicelli - червячки

  • газета - gazette - мелкая венецианская монета

  • кавалер - cavaliere - (?) всадник, рыцарь, от лат. caballus - конь

  • каземат - casamatta "слепое (невидимое) укрепление", через фр. casemate, есть в польском, немецком

  • карнавал - carnevale, от лат. carne - мясо, vale - прощай

  • малярия - mala aria - плохой воздух

  • мафия - mafia - дерзость (сицил. диал.)

  • папарацци - paparazzi - докучливые комары (диал.)

  • паспорт - passo porto - пропуск в порт

  • помидор - pomo d'oro - золотое яблоко

  • ракета - rocchetta - челнок

  • сутана - sottana

  • фортепиано - fortepiano - сильно-слабо

  • шарлатан - ciarlatano - болтун

Из китайского

  • байховый - 白花 báihuā - белый цветок

  • чай- 茶 chá (ча) - чай; в тат. "чәйщяй"

Из латыни

  • абстракция - abstractio - отвлечение

  • автобус - auto(mobilis) и (omni)bus - самодвижущийся и общедоступный

  • автомобиль - *automobilis - самостоятельно движущийся

  • аудитория - audīre - слышать

  • балкон - balcus - балка

  • бюллетень - bulla - документ с печатью

  • вакуум - vacuum - пустота

  • вектор - vector - несущий, перевозящий

  • интервал - intervallum - между стенами

  • калькулятор - calculo - cчитаю

  • коллоквиум - colloquium - разговор, беседа

  • король - Carolus Magnus - нарицательное наименование, произошедшее от имени монарха франков Карла Великого.

  • корпус - corpus - тело (через нем. Korpus)

  • кредо - credo - верю

  • локомотив - *loco moveo через франц. - сдвигаю с места

  • манускрипт - manuscript - написанное от руки

  • мануфактура - *manufactura - сделанное от руки

  • овал - ōvum - яйцо

  • оптимум - optimum - наилучшее

  • постулат - postulatum - требование

  • проект - prōiectum - брошенный вперёд

  • радиус - radius - спица колеса, луч

  • рельс - regula через англ. - прямая палка

  • солдат - soldus, solidus - монета которой платили военным за службу

  • стимул - stimulus - палка для животных

  • суицид - suicidere - самоубийство

  • трактор - traho (тащу) - новолат. tractor - тягач

  • факт - factum - сделанное, cвершившееся

  • фрукт - fructus - плод

  • цикл - cyclus - круг

  • циклон - cyclon - крутящийся

  • экватор - aequāre - уравнивать

  • эффект - effectus - исполнение, действие

Из мансийского

  • мамонт - манг онт - земляной рог

Из монгольского

Многие монгольские слова считаются пришедшими из татарского, среди них некоторые пришли через татарский опосредованно, некоторые являются более ранними заимствованиями монгольского языка от тюрок. Заимствования относятся в основном ко временам XIII-XV вв. и пришли из среднемонгольского языка, графические нормы которого приведены в латинической транслитерации.

  • баламут ← balamud, balamad → совр. монг. балмад

  • богатырь ← baγatur (исходно, вероятно, титул у тохаров) → совр. монг. баатар «герой»

  • есаул ← jasaγul → совр. монг. засуул

  • караул ← qaraγul → совр. монг. харуул

  • малахай ← malaqai, malaγai → совр. монг. малгай «шапка»

  • орда ← ordu (-n) (дворец, ханская ставка) → совр. монг. орд (-он) «дворец»

  • тьма, темень (исходно о большом количестве людей) ← предположительно от tümen «десять тысяч» (войсковое подразделение) → совр. монг. түмэн «десять тысяч»

  • улус (административная единица) ← ulus (общее для ряда монгольских и тюркских языков, тюркского происхождения) → совр. монг. улс «страна», «государство», «люди»

  • ямщик ← jam «дорога» → совр. монг. зам «дорога»

ярлык ← jarlig → совр. монг. зарлиг «указ», «повеление»

Из немецкого

  • автобан - Autobahn - атомобильная дорога, трасса

  • аншлаг - Anschlag - одно из значений: нечто, «прибиваемое» на стену, как объявление (о том что места на представление закончились, например)

  • бакенбарды - Backenbart - борода на щеках

  • бивак - Biwak - заимствованно из французского, изначально Beiwache - дополнительный пост

  • блицкриг - Blitzkrieg - молниеносная война

  • брандмауэр - Brandmauer - (противо)пожарная стена

  • брудершафт - Bruderschaft - братство

  • бургомистр - Bürgermeister - предводитель граждан

  • бутерброд - Butterbrot - хлеб с маслом

  • бухгалтер - Buchhalter - ведущий записи, книгу

  • бюстгальтер - Büstenhalter - держатель бюста

  • валторна - Waldhorn - лесной рожок

  • вексель - Wechsel - обмен

  • вербовать - werben - рекламировать

  • верстак - Werkstatt - ремонтная мастерская

  • вундеркинд - Wunderkind - чудо-ребёнок

  • галстук - Halstuch - шейный платок

  • гастарбайтер - Gastarbeiter - гость-рабочий

  • гастроли - Gastrolle - гостевая роль

  • гаубица - Haubitze - гаубица

  • гауптвахта - Hauptwachte - главный дозор

  • гильза - Hülse - шелуха, оболочка

  • гроссбух - Großbuch - большая книга

  • гроссмейстер - Großmeister - большой мастер

  • дуршлаг - Durchschlag - пробить (пробросить) сквозь что-то

  • егерь - Jäger - охотник

  • ефрейтор - Gefreiter - освобожденный

  • кастрюля Kasserolle - круглый котел

  • кнопка - Knopf - пуговица

  • кружка - Krug - чаша

  • курорт - Kurort - место лечения

  • лагерь - Lager - склад

  • лобзик - Laubsäge - древесная пила

  • масштаб - Maßstab - измерительный жезл

  • мольберт - Malbrett - доска художника

  • мундштук - Mundstück - изделие для рта

  • парикмахер - Perückenmacher - изготовитель париков

  • перламутр - Perlemutter - «мать жемчуга»

  • полтергейст - Poltergeist - громыхающий призрак

  • почтамт - Postamt - почтовое ведомство

  • рашпиль - Raspel - тёрка, рашпиль

  • рейсфедер - Reißfeder - чертежное перо

  • рейтузы - Reithose - штаны для верховой езды

  • ризеншнауцер - Riesenschnauzer - собака с большой мордой

  • рисунок - Reißung - (через польск.) начерченное, нарисованное

  • рынок - (польск. rynek ← нем. Ring) - круг, площадь

  • рыцарь - Ritter - первоначально: всадник

  • рюкзак - Rucksack - спинной мешок

  • рюмка - Römer - в значении: бокал для вина

  • слесарь - Schlosser - мастер по металлу (букв. «по замка́м»)

  • солдат - Soldat - (из ит. soldato от soldare «нанимать» Фасмер)

  • стамеска - Stemmeisen - долото

  • тарелка (ранее - талерка) Teller

  • трасса - нем. Trasse от фр. trace - черта

  • туфля - tuffile, tuffel, pantuffel

  • тюрьма - Turm - башня (возмн. также заимствование из др.-тюрк.)

  • фант - Pfand - залог

  • фартук - Vortuch - передний платок (или Farbtuch - цветной платок)

  • фейерверк - Feuerwerk - огненное творение

  • фельдшер - Feldscher/Feldscherer - полевой цирюльник

  • фильм - Film - плёнка (в изначальном значении «покрытие, слой»)

  • фляга - Flasche - бутылка (Flasche - фляшка - фляжка - фляга)

  • флигель - Flügel - крыло

  • фраер - нем. Freier - жених (в смысле ищущий невесту)

  • фуганок - Fugebank - fügen пригонять друг к другу + Bank скамья

  • футляр - Futteral - футляр

  • циркуляр - Zirkular - циркуляр, циркулярное письмо

  • циферблат - Zifferblatt - лист с числами

  • шайба - Scheibe - диск

  • шлагбаум - Schlagbaum - поваленное дерево

  • шлак - Schlacke - отбросы, шлак

  • шланг - Schlange - змея

  • шлягер - Schlager - бьющий

  • шляпа - Schlappe (Schlapphut) - головной убор с мягкими полями

  • шницель - Schnitzel - отрезок

  • шоры - польск. szory ←ср.-в.-нем. geschirre - упряжь, сбруя.

  • шрифт - Schrift от лат. scribere

  • штат - Staat - государство (от лат. status «состояние»)

  • штраф - Strafe - наказание

  • штудировать - studieren - учиться

  • шумовка - Schaumlöffel - от польского shumowac, а оно от нем. schaum - пена,

  • ярмарка - Jahrmarkt - ежегодный рынок

Из нидерландского

  • апельсин - appelsien - яблоко из Китая

  • брюки - broek

  • боцман - bootsman - человек лодки

  • зонтик - zonnedek - заслон от солнца

  • камбуз - kombuis - кухня на судне

  • матрос - matroos - товарищ по койке

  • шпала - spalk - подпорка

  • штурман - stuurman - рулевой (человек руля)

  • яхта - jасht (возм. также заимств. из немецкого)

Из полинезийских языков

  • табу - tapu - неприкосновенно

  • татуировка - tatau - рисунок

Из персидского

  • бирюза - фирузе - камень счастья

  • булат - пулад - сталь; ещё имя собственное в татарском

  • сарай и сераль - дворец (через тюркское и французское посредство, соответственно)

Из польского

  • быдло - bydło - скот

  • вензель - węzel - узел

  • забияка - zabijaka - драчун

  • клянчить - klęczeć - стоять на коленях

  • пончик - pączek - круглый жареный пирожок со сладкой начинкой

  • хлопец - chłopiec - мальчик

Из тюркских языков

  • балаган - верхняя комната, комната над главным входом.

  • балык - рыба

  • башка - (тат. баш, baş, тур. baş) - голова

  • ни бельмеса - (тат. belmäs) - не знает

  • беркут - орёл

  • деньги - тенге - денежная единица

  • каракули - каракулу - запись

  • карандаш - (тат. кара таш, qara taş, тур. kara daş) - черный камень (графит)

  • каторга - умереть, околеть, подохнуть (название греческого судна)

  • кювет - яма

  • набалдашник (балдак - трость, палка)

  • чебурек - мясо, пирожок

  • чердак и чертог - cartak - балкон, верхняя комната

  • чулан - кладовая

Из финно-угорских языков

  • пельмени - коми-пермяцкий «пель» - хлеб и «нян» - ухо

Из французского

  • абажур - abat-jour

  • азарт - hasard - случайность

  • амплуа - emploi - занятие

  • артист - artiste - человек искусства

  • барак - baraque - временная деревянная казарма

  • беллетристика - belles lettres

  • бульон - bouillon - отвар

  • гильотина - guillotine - изобретение доктора Guillotin

  • дебош - débauche - распутство

  • дебют - début - начало

  • дирижабль - dirigeable - управляемый

  • журнал - journal - газета

  • коллаж - collage - наклеивание

  • макияж - maquillage - декорирование лица кометикой или гримом

  • манжета - manchette - рукавички

  • мародёр - maraudeur - грабитель

  • мемуары - mémoires - воспоминания

  • мэр - maire - глава города или городского правительства

  • одеколон - eau de Cologne - кёльнская вода

  • панталоны - pantalons - штаны

  • парашют - parachute - против падения

  • пижон - pigeon - голубь

  • руль - rouler - ездить, вращать

  • саквояж - sac de voyage - походный мешок

  • сеанс - séance - заседание

  • сюжет - sujet - предмет

  • сюртук - surtout - «поверх всего»

  • теннис - tenez - держите

  • увертюра - ouverture - открытие

  • шанс - chance - удача, счастье, везение

  • шапокляк - chapeau claque - мужской головной убор, разновидность цилиндра

  • шарада - charade - (загадка?)

  • шаромыжник - cher ami - дорогой друг (так обращались к крестьянам голодные французские дезертиры Отечественной войны 1812 года)

  • шедевр - chef d'œuvre - мастер дела

  • шезлонг - chaise longue - длинный стул

  • шифр - chiffre - цифра, число

  • шовинизм - chauvinisme - от имени Николя Шовена (Chauvin), солдата, поклонника завоевательной политики Наполеона I; крайне агрессивная форма национализма.

  • эполет - плечо

  • этаж - étage - помост

  • локомотив - locomotive - от лат. loco moveo - сдвигаю с места

  • метрополитен (метро) - métropolitain, métro - столичный

Из хорватского

  • вампир - upir - упырь

Из чешского

  • пистолет - píšťala (через французский) - трубка (ср. с русским пищаль)

  • робот - robot - раб, работник. Слово не существовало в чешском языке, было создано писателем-фантастом Карелом Чапеком.

  • колготки - kalhoty - штаны - женские нейлоновые колготки. Мода на колготки пришла в СССР в середине 1960-х из Чехословакии.

Из чувашского

  • серьга</ - др.-чув. *śüкüγ, чув. śərə, śørə - кольцо







 
 
X

Чтобы скачать данный файл, порекомендуйте его своим друзьям в любой соц. сети.

После этого кнопка ЗАГРУЗКИ станет активной!

Кнопки рекомендации:

загрузить материал