- Учителю
- Эссе на тему Родство языков
Эссе на тему Родство языков
Министерство образования и науки Российской Федерации
федеральное государственное автономное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова»
|
|
| ||||||||||||||
|
Кафедра русского языка и речевой культуры |
| ||||||||||||||
|
|
| ||||||||||||||
|
Агамахмедова Видане Акимхановна. |
| ||||||||||||||
|
(фамилия, имя, отчество студента) |
| ||||||||||||||
|
|
| ||||||||||||||
|
Институт |
ИФМК |
курс |
1 |
группа |
440301 |
|
| ||||||||
|
|
| ||||||||||||||
|
|
| ||||||||||||||
|
|
| ||||||||||||||
|
ЭССЕ |
| ||||||||||||||
|
|
| ||||||||||||||
|
По дисциплине |
Языкознание |
| |||||||||||||
|
|
| ||||||||||||||
|
На тему |
</ «Родство языков» |
| |||||||||||||
|
|
|
| |||||||||||||
|
|
| ||||||||||||||
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
| ||||||||||||
|
Отметка о зачёте |
|
Зачет |
|
20.01.2016. |
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
(дата) |
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
| ||||||||||||
|
Руководитель |
Профессор |
|
|
|
Осипова Э.Н. |
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
18 .01 .2016. |
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
(дата) |
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
| ||||||||||||||
|
Архангельск 2016 |
|
Эссе на тему «Родство языков»
Когда наш солдат вступает в беседу с болгарином ,они, мило улыбаясь друг другу , все время пытались умерить темп разговора.- Мил человек ,- уговаривал русский ,- не говори ты так быстро, говори помедленней !
- Моля те, другарю , не говори така борзо ,говори бавно !
Первая половина этого предложения никого из нас не смущала: «така борзо» - значит «так быстро».Естественно , «борзый конь» и по -русски «быстрый конь»…А вот неожиданное «бавно»наводило на размышления…
-Как же говорят - братский язык ,самый близкий ?... А получается все наоборот .У нас « забавно» - весело , потешно , а у них «бавно» - медленно.
Где медленно ,так какое уже веселье…
(Л.Успенский )
Я знаю , что многочисленные языки земного шара различаются между собой не одинаково .
Например, русский язык относится к славянской группе языков. Родственными ему являются живые восточнославянские языки - украинский и белорусский; западнославянские - польские , кашубские ,чешские, словацкий лужицкий; -южнославянский - болгарский ,македонский ,сербохорватский ,словенский ; мертвые - старославянский ,полабский и поморский (западнославянские).
Задолго до нашей эры на территорий между Днепром и Вислой обосновались племена славян , у которых сложился свой общеславянский язык.
К 5 - 6 вв . среди славян ,к тому времени значительно расширивших свою территорию , обособились три группы :южная ,западная и восточная . Обособление групп славянских племен сопровождалось распадом общеславянского языка на самостоятельные языки. Восточнославянский язык - это язык обособившейся восточной группы славянских племен . С 7 по 9 вв.складывалось ,а с 9 до начала 12 вв.существовало восточнославянское (древнерусское) государство - Киевская Русь. Население Киевской Руси говорило на близких друг другу говорах восточнославянского (древнерусского ) языка. В 12 -13 вв.Киевская Русь расчленилась на отдельные княжества. Восточнославянские (древнерусский )язык дал начало трем языкам - русскому ,украинскому и белорусскому.
Исконно русские слова делятся на :1) общеславянские ,2) восточнославянские (древнерусские ) 3) собственно русские.
Общеславянские (борода ,бровь ,бедро ,голова, губа, горло и др.) и восточнославянские (древнерусские )слова (багор ,вдосталь ,веревка ,ежевика и др.)русский язык унаследовал из общеславянского и восточнославянского
( древнерусского ) языка. С 14 в .в русском языке стали появляться собственно русские слова (беседка ,заблудиться, кочегар, ополчение и др.) В настоящее время собственно русские слова составляют значительный пласт лексики современного русского языка.
Собственно русские слова создавались на базе общеславянских ,восточнославянских (древнерусских )слов и заимствованных слов.
И еще я знаю случай ,например украинец без особого труда может понять русского ,но он совсем не поймет испанца или японца. Румын ,хотя и с трудом ,может объясниться с итальянцем ,но не изучив специально английского языка ,он не поймет англичанина .
В чем же здесь дело? Оказывается , языки которыми пользуются люди , объединяются в группы ,связанные между собой большей или меньшей степенью родства. Это родство объясняется общностью происхождения языков ,входящих в одну и ту же группу .Очень близкие между собой языки русский ,украинский и белорусский . Они образованные на основе древнерусского языка. Эти языки называются восточнославянскими . Изменения ,происшедшие в них на протяжений нескольких столетий привели к ряду серьезных расхождений .Но эти расхождения не столь велики ,чтобы лишить носителей русского ,украинского и белорусского языков возможности понимать друг друга при взаимном общений .
Значительно более серьезные расхождения я обнаружила ,если сопоставить восточнославянские языки с западнославянскими ( чешский , польский ) и южнославянскими ( болгарский).Но и эти языки имеют между собой много общего ,так как все они входят в единую родственную группу славянских языков . Общность происхождения этих языков проявляется уже в многочисленных лексических ( словарных ) совпадениях представление о которых дает приведенная ниже таблица.
Русский язык Чешский
-
Сестра 1) Sestra
-
Вода 2) voda
-
Зеленый 3) zeleny
-
Новый 4) novy
-
Два 5) dva
-
Три 6) tri
-
Пить 7) piti
Болгарский язык Сербохорватский язык
-
Сестра 1) Сестра
-
Вода 2) Вода
-
Зелень 3) Зелен
-
Нов 4) Нови
-
Два 5) Два
-
Три 6) Три
-
Пия 7) Пити
Разница между приведенными словами в основном сводится к расхождениям в месте ударения и к сравнительной незначительным особенностям в произношений отдельных звуков .Количество подобных соответствий в славянских языках значительно .О близком родстве славянских языков говорят не только многочисленные лексические соответствия , но и общие черты грамматического строя этих языков . В склонений существительных и прилагательных , спряжений глаголов славянские языки имеют немало точек соприкосновения , свидетельствующих об общности их происхождения.
Однако праславянские , или общеславянский , язык ,к которому восходят все современные славянские языки ,не сохранился . В нашем распоряжении нет никаких праславянских памятников письменности. Поэтому праславянский язык может быть частично восстановлен лишь на основании сравнения сохранившихся славянских языков.
В этом отношений иначе обстоит дело у другой группы родственных языков , в которую входят итальянский ,испанский , португальский , французский , румынский и некоторые другие языки ( романская группа ) . Общим источником , к которому восходят все романские языки , является латинский язык .Латинский язык -это язык древних римлян . Во второй половине 1 тысячелетия н.э. на базе латыни возникли новые романские языки. По - латыни слово Romanus (романс ) означает « римский» . Поэтому языки , явившиеся дальнейшим этапом развития латинского языка , стали называться романскими.
Близкие родственные связи обнаруживаются так же между германскими языками ( немецкий ,английский ,шведский ,датский и др. ). Родство каждой языковой группы ( романская , германская ) , как и в случае со славянскими языками , может быть подтверждено большим количеством лексических и грамматических соответствий.
Близкие и дальние родственные языки .Ученые уже давно заметили , что и за пределами отдельных языковых групп можно обнаружить немало интересных совпадений . Так , например , славянские языки имеют большое сходство с балтийскими языками ( древнепрусский , литовский ,латышский ) , латинский - с древнегреческим и тд. В начале 19 века пристальному научному исследованию был подвергнут древнеиндейский язык или санскрит . При этом неожиданно оказалось , что этот язык имеет много общего с древнегреческим , латинским , древнеиранскими , германскими , балтийскими и славянскими языками. Особенно большой вклад в сравнительное изучение этих языков сделал выдающийся немецкий языковед 19 века Франц Бопп.
В результате кропотливой работы ученых разных стран было установлено ,что все перечисленные группы языков родственны друг другу. Правда ,это родство не было столь близким , связи между отдельными группами родственных языков оказались гораздо менее тесным , чем внутри каждой отдельной языковой группы . Тем не менее эти связи были налицо ,в чем можно убедиться , обратившись к следующей таблице.
Русский язык Литовский язык Латинский язык
Новый navas novus
Овца avis ovis
Ночь nartis nox
Дом domus
Везу vezu veho
Ты tu tu
Древнегреческий язык Древнеиндейский язык
Nevos navah
Ovis avih
Nyx nart
Domos damah
Veho vahami
Ty -
Этот список можно было бы продолжать .Но и он дает достаточно наглядное представление о соответствиях , подтверждающих исконное родство перечисленных языков .Поскольку все эти языки были распространены в Индий и в Европе , они получили в науке название : индоевропейские языки .
Однако не всякое совпадение может служить доказательством родства языков . Например , такие слова ,как фабрика ,революция ,спутник , известны многим языкам. Но обстоятельство нельзя рассматривать как аргумент ,подтверждающий родство тех языков ,в которых ( с некоторыми особенностями в произношении ) встречаются названные слова . В современных европейских ( да и не только европейских ) языках слова эти появились в результате заимствования из латинского ( фабрика ,революция ) и русского языка .