- Учителю
- Драматургическая версия мифов Древней Греции
Драматургическая версия мифов Древней Греции
L. POMMAYRE
LES MYTHES DE LA GRECE ANTIQUE
I
Prologue
Avant que la mer, la terre et le ciel fussent produit, l'univers entier ne presentait qu'un seul tout, dans lequel les principes de tous les etre etaient confondus, c'est ce qu'on a appele le chaos.
Aucun corps n'avait la forme qu'il devait avoir et tous ensemble se faisaient obstacle les uns aux autres. Les cors qui etaient durs attaquaient ce qui ne faisaient point de resistence.
Une force inconnue mit de l'ordre dans ce desordre et termina tous ses combats.
Zeus: Fixe sur l'Olimpe Zeus avec sa femme Hera, ses enfants et les autres dieux, Zeus commence son regne.
Les Dieux: Ces dieux ont des corps commes les hommes mais plus grands, plus forts, plus beaux, ils peuvent aimer et hair, ils connaissent la jalousie, l'envie et la douleur meme, ils ont toutes les joies de l'umanites, et ils connaissent egalement toutes les tristesse, sauf la mort.
Ils peuvent se metamorphoriser a leur gre.
Les Hommes: l'Homme etait forme a la resemblance des dieux. L' umanite au debut de son existence vivait dans un bonheur parfait…
Zeus: Mais on a perdu ce bonheur par ces crimes et on a attire ma malediction. Et celui qui trompe ma sagesse sera puni
II
Zeus et Promethee
Promethee: L'homme, l'etre faible de corps, mais doue d'intelligence, possedera desormais, grace a l'etencelle du feu celecte, le moyen de se garantir du froid, de faire cuir ses aliments, de s'eclairer, d'inventer les arts et les métiers, de confectioner des armes pour sa defense et des outils pour dompter les forces de la nature.
Je deroberai une parcelle du feu du ciel et je l'apporterai aux hommes
Zeus: Tu te rejouis d'avoir derobee le feu divin et trompee ma sagesse; mais ton vol te sera fatal. On t'enchainera sur les cimes du Caucase et un vautour viendra contunuellement te dechire le foie et ta chair renaitra aussitot pour que le supplice se renouvelera tous les jours
Poete ( E. Signoret ):Ton vautour succomba sous les fleches d'Alcide
Viens: le laurier fleurit, le ciel est sans courroux
Les dieux moins grands que toi sont morts: l'Olimpe est vide!
III
Le serpent Pithon. Daphne changee en laurier.
Les Muses: Vive Apollon! Vive le vainqueur de Python! Apollon a deliver la terre du monstre!
L'Amour: Un affreux serpent est tue par Apollon!
Apollon: Que pretendez-vous faire, jeune effemine de ces armes qui aurraient bien meilleurs grace entre mes mains que dans les votres?
L'Amour: Servez-vous de vos fleches a votre gre, blesses tout ce que vous rencontrerez, c'est contre vous que je lancerai les miennes!
Les Muses: A ces mots, il tira de son carcois deux fleches…
Avec l'une qui fait naitre l'amour
Il a perce le coeur d'Apollon.
Avec l'autre qui eteint l'amour
Etait blesse Daphnee, fille du fleuve Penee
Le coeur d'Apollon est embrasse d'un feu violent
Qui le devore.
La fille de Penee le fuit.
En vain Apollon tache de l'arreter,
Daphnee s'enfuit au fond des forets
Apollon: Demeurez, belle Nimphe, demeurez: ce n'est pas un ennemi qui marche sur vos pas, la brebis fuit le loup ,la biche le lion, la colombe l'aigle qui la poursuit; ce sont leurs ennemis, et c'est l'amour seul qui m'oblige a suivre vos pas. Fils de Zeus, je decouvre le passé et l'avenir; mes fleches portent toujours des coups assures; mais helas! celle qui m'a perce le coeur est bien plus dangeureuse!
Daphne: Mon pere, s'il est vrai que les fleuves jouissent du privilege de la divinite, venez a mon secours, ou vous, terre, engloutissez-moi; puisque j'ai eu le malheur de plaire, effacez cette beaute qui me devient si funeste
Apollon: puisque vous ne pouvez plus etre mon epouse, du moins je veux que cet arbre me soit consacre. Mes cheveux, ma lyre, mon carquois seront toujours ornes de lauriers. Toutes les fois que les capitaines romains monteront en triomphe, c'est vous qui les couronnez; vous couvrirez de vos branches le chene qui est a la porte des empereurs; et comme mes cheveux portent toujours les marques de ma jeunesse, vos feuilles conservont toujours leur verdure.
Les Muses: Le poete est pareil en sa vaine pensee
En Phebus poursuivant Daphne sur le chemin,
Et son art est l'eclat d'une forme passé
Don't il ne garde rien qu'un laurier dans sa main.
IV
Acteon change en cerf.
Acteon et ses compagnons: Nos filets et nos javelots sont teints du sang d'un grand nombre d'animaux que nous avons pris; nous devens etre content de notre chasse; demain lorsque l'Aurore nous ramenera le jour, nous recomancerons la chasse; la chaleur excessive nous invite au repos.
Acteon: Je vais me promener dans le bois
Les Nimphes(se baignantes, en voyant Acteon): Un homme! Un homme nous regarde! -elles cachent Artemis
Artemis(prend de l'eau avec la main et jette sur la tete d Acteon): Va maintenant, si tu le peux, te vanter d'avoir vu Artemis dans le bain!
La tete d'Acteon se couvre d'un bois de cerf
Acteon: Ah! maleureux que je suis!(il court) Je suis Acteon, reconnaissez votre maitre!
Les chasseurs le tire.
V
Athene et Arachne
Arachne (aux Nimphes qui viennent voir son travail): Si Athene est ma maitresse, qu'elle vine se mesure avec moi; je la defie, et je m'inclinerai devant elle si elle peut me vaincre.
Dans la chamber de travail parait une vielle femme a cheveux blancs, appuyee sur un baton
Athene: Mon enfant voulez-vous recevoir de moi un sage conseil? Le bon sens vient parfois avec les annees. Que vous aspirez a etre la premiere parmi les mortelles dans le travail de mains, rien de mieux. Mais nevous egalez pas a une deesse! Demandez-lui pardon de votre temerite. Elle vous fera grace, si vous l'en priez.
Arachne: Vielle folle! Je vois bien qu'il n'est pas bon de vivre trops longtemps. Porte ton conseil a tes filles ou a ta bru, si tu en as une. Quant a moi, je defie la deesse meme! Qu'elle vienne se mesurer avec moi, si elle l'ose!
Athene( paraissant tout a coup sous ses propres traits ): La voici!
Elles se mettent a travailler
Les Nimphes ( sur le travail d'Athene): Sa figure! son casque! son egide! sa lance! sa lutte avec Poseidon! L'olivier qui sort de terre a son appel! (sur le travail d'Arachne) Poseidon se change en daufin; Apollon en vautour; Dionisos en grappe de rasin; Zeus tour a tour, taureau, cigne, satyre, serpent, pluie d'or.
Les applodissements des Nimphes.Athene est en colere. Elle se jette sur la toile de sa rivale, elle la met en pieces; elle frappe trios fois au visage, avec sa navette. Arachne ne pouvant supporter cet affront, se passé au cou un cordon de soi et se pend.
Athene(prend pitie d'elle): Tu vivras Arachne, mais tu demeuras toujours ainsi suspendue; telle sera ta punition et celle de toute ta posterite!
Les Nimphes: Depuis ce temps les araignees ont toujours continue a filer et l'industrie Humaine n'est pas encore parvenue a egaler la finesse de leur tissus.
VI
Pygmalion
Les Nimphes( a Aphrodite ): Pigmalion, sculpteur celebre, guide par son art, a fait une statue si belle,qu'il en devient amoureux. Il la touchait pour voir s'il n'etait pas veritable anime; il s'entretenait avec elle; il lui donnait des petits presents; il la parait d'habits manifique, des bagues, des chaines d'or.
Pigmalion: Toutes ces parures lui soient a merveille: mais je ne la trouve pas moins belle lorsqu'elle n'en a aucune… Grands dieux, s'il est vrai que votre Puissance n'ait point de bornes, faites que je devienne l'epoux d'une femme aussi accompli que la statue que je faite.
Echauffee par les rayons du soleil,la statue s'anime.
Paphos: De cet hymen, qui etait l'ouvrage d'Ahrodite, naquit leur fils Paphos.
VII
Epilogue
« L'Homme était formé à la resemblance
des dieux; tandis que tous les autres
animaux ont la tête penchéevers la terre,
l'homme seul la lève vers le ciel
et porte ses regards jusqu'aux astres…»
« Человек был создан по подобию
божьему: но в то время как все другие
животные скланяют свою голову к
земле, человек единситвенный кто
поднимает ее к небу и устремляет
свой взгляд к звездам…»
Regardez, c'est la Grèce!
Oh! regardez! c'est elle
Salut, reine des arts !
Salut, Grèce immortelle!